Translations by Walter Cheuk

Walter Cheuk has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 460 results
164.
With no FILE, or when FILE is -, read standard input.
2006-06-29
如果沒有指定<檔案>,或當<檔案>是 -,則由標準輸入讀取資料。
166.
read error
2006-06-29
讀取錯誤
169.
extra operand %s
2006-06-29
額外運算元 %s
172.
Usage: %s NAME [SUFFIX] or: %s OPTION
2006-06-29
用法:%s 名稱 [後綴字元] 或:%s [選項]
173.
Print NAME with any leading directory components removed. If specified, also remove a trailing SUFFIX.
2006-06-29
印出*名稱*,而且減去前面所有目錄部份的名稱。 如果指定了*後綴字元*的話,也會從名稱末端清除該等字元。
174.
Examples: %s /usr/bin/sort Output "sort". %s include/stdio.h .h Output "stdio".
2006-06-29
舉例: %s /usr/bin/sort Output "sort". %s include/stdio.h .h Output "stdio".
175.
missing operand
2006-06-29
缺少運算元
180.
-t equivalent to -vT -T, --show-tabs display TAB characters as ^I -u (ignored) -v, --show-nonprinting use ^ and M- notation, except for LFD and TAB
2006-06-29
-t 相等於 -vT -T, --show-tabs 將 TAB 字元顯示為 ^I -u (此選項不作處理) -v, --show-nonprinting 除了換行及 TAB 字元外,使用 ^ 及 M- 表示法顯示字元
181.
Examples: %s f - g Output f's contents, then standard input, then g's contents. %s Copy standard input to standard output.
2006-06-29
舉例: %s f - g 輸出 f 的內容,然後至標準輸出,然後 g 的內容。 %s 將標準輸入的資料複製至標準輸出。
204.
missing operand after %s
2006-06-29
%s 後面缺少了運算元
215.
getting new attributes of %s
2006-06-29
正在取得 %s 的新屬性
216.
neither symbolic link %s nor referent has been changed
2006-06-29
符號連結 %s 和該連結所指示的對象都沒有更改
220.
cannot operate on dangling symlink %s
2012-04-30
無法作用於未指向有效檔案的符號連結 %s
222.
%s: new permissions are %s, not %s
2006-06-29
%s:新權限為 %s,非 %s
224.
Change the mode of each FILE to MODE. -c, --changes like verbose but report only when a change is made
2006-06-29
更改每個<檔案>的權限。 -c, --changes 像 --verbose,但只有在更改模式時才顯示結果
226.
-f, --silent, --quiet suppress most error messages -v, --verbose output a diagnostic for every file processed --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values -R, --recursive change files and directories recursively
2006-06-29
-f, --silent, --quiet 去除大部份的錯誤訊息 -v, --verbose 處理每個檔案時都會顯示詳細的訊息 --reference=參考檔 使用<參考檔>的權限,而非自行指定<權限> -R, --recursive 同時處理目錄之下的所有的檔案及子目錄
227.
Each MODE is of the form `[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+'.
2006-06-29
每個模式的格式為『[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+』。
228.
cannot combine mode and --reference options
2006-06-29
模式和 --reference 選項不可一起使用
229.
invalid mode: %s
2006-06-29
模式無效:%s
239.
group of %s retained as %s
2006-06-29
%s 的所屬群組已保留為 %s
240.
ownership of %s retained
2006-06-29
已保留 %s 的擁有者
241.
cannot dereference %s
2006-06-29
無法處理 %s 指向的目標
248.
Owner is unchanged if missing. Group is unchanged if missing, but changed to login group if implied by a `:' following a symbolic OWNER. OWNER and GROUP may be numeric as well as symbolic.
2006-06-29
如果沒有指定 <擁有者>,則不會更改。<群組> 也一樣, 但如果擁有者後加上『:』,<群組> 會更改為擁有者的主要群組。 <擁有者> 及 <群組> 可以是數字或名稱。
249.
Examples: %s root /u Change the owner of /u to "root". %s root:staff /u Likewise, but also change its group to "staff". %s -hR root /u Change the owner of /u and subfiles to "root".
2006-06-29
例子: %s root /u 將 /u 的擁有者更改為「root」。 %s root:staff /u 和上面一樣,但同時將它的群組更改為「staff」。 %s -hR root /u 將 /u 及子檔案的擁有者更改為「root」。
255.
Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.
2006-06-29
以 <根目錄> 作為根目錄並執行 <指令>。
257.
If no command is given, run ``${SHELL} -i'' (default: /bin/sh).
2006-06-29
如未有提供指令,則執行「${SHELL} -i」(預設為 /bin/sh)。
259.
cannot chdir to root directory
2006-06-29
無法將工作目錄轉換至根目錄
268.
Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.
2006-06-29
逐行比較已排序的 <檔案1> 及 <檔案2>。
269.
With no options, produce three-column output. Column one contains lines unique to FILE1, column two contains lines unique to FILE2, and column three contains lines common to both files.
2006-06-29
不加選項的話,程式會產生三欄內容。第一欄包含只在 <檔案1> 出現的資料, 第二欄包含只在 <檔案2> 出現資料,第三欄包含同時在兩個檔案內出現的資料。
275.
file %d is not in sorted order
2012-04-30
%d 檔案未有正確排序
276.
multiple delimiters specified
2012-04-30
定義了多於一種分隔符號
278.
reading %s
2006-06-29
正在讀取 %s
280.
writing %s
2006-06-29
正在寫入 %s
285.
failed to preserve ownership for %s
2006-06-29
無法為 %s 保留擁有者及所屬群組
286.
failed to lookup file %s
2006-06-29
查詢檔案 %s 失敗
287.
failed to preserve authorship for %s
2006-06-29
保留 %s 的著作者失敗
294.
removed %s
2006-06-29
已移除 %s
295.
not writing through dangling symlink %s
2012-04-30
無法通過未指向有效檔案的符號連結 %s 進行寫入
298.
preserving times for %s
2006-06-29
正在為 %s 保留時間
299.
closing %s
2006-06-29
正在關閉 %s
304.
cannot create hard link %s to %s
2006-06-29
無法建立指向 %2$s 的實際連結 (hard link) %1$s
305.
omitting directory %s
2006-06-29
正在略過 %s 目錄
306.
warning: source file %s specified more than once
2006-06-29
警告:指定來源檔 %s 多於一次
308.
cannot overwrite non-directory %s with directory %s
2006-06-29
無法以目錄 %2$s 覆寫非目錄 %1$s
310.
cannot overwrite directory %s with non-directory
2006-06-29
無法以非目錄覆寫目錄 %s
311.
cannot move directory onto non-directory: %s -> %s
2006-06-29
無法將目錄移動至非目錄:%s -> %s
312.
backing up %s would destroy source; %s not moved
2006-06-29
備份 %s 會破壞來源檔;未有移動 %s
313.
backing up %s would destroy source; %s not copied
2006-06-29
備份 %s 會破壞來源檔;未有複製 %s
314.
cannot backup %s
2006-06-29
無法備份 %s
316.
cannot copy a directory, %s, into itself, %s
2006-06-29
無法將目錄 %s 複製進自己 (%s)