Translations by Stanislav Meduna
Stanislav Meduna has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1347. |
number in %s is too large
|
|
2006-03-27 |
chybný počet znakov pre porovnanie: `%s'
|
|
1348. |
%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens
|
|
2006-03-27 |
%s: neplatné číslo maximálneho počtu nezmenených výsledkov funkcie stat
medzi otvoreniami
|
|
1349. |
%s: invalid PID
|
|
2006-03-27 |
%s: chybné PID
|
|
1350. |
%s: invalid number of seconds
|
|
2006-03-27 |
%s: neplatný počet sekúnd
|
|
1353. |
warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following
|
|
2006-03-27 |
varovanie: PID bolo ignorované; --pid=PID je užitočné iba pri nasledovaní
|
|
2006-03-27 |
varovanie: PID bolo ignorované; --pid=PID je užitočné iba pri nasledovaní
|
|
1354. |
warning: --pid=PID is not supported on this system
|
|
2006-03-27 |
varovanie: --pid=PID nie je na tomto systéme podporované
|
|
2006-03-27 |
varovanie: --pid=PID nie je na tomto systéme podporované
|
|
1355. |
cannot follow %s by name
|
|
2006-03-27 |
nie je možné vytvoriť dočasný súbor
|
|
1360. |
missing argument after %s
|
|
2006-03-27 |
nejednoznačný argument %s pre `%s'
|
|
1387. |
extra argument %s
|
|
2006-03-27 |
chybný argument %s pre `%s'
|
|
1399. |
invalid date format %s
|
|
2006-03-27 |
chybný argument %s pre `%s'
|
|
1401. |
setting times of %s
|
|
2006-03-27 |
nastavujem časy %s
|
|
1408. |
warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'
|
|
2007-06-03 | ||
2006-03-27 |
varovanie: chybná šírka %lu; namiesto nej použijem %d
|
|
2006-03-27 |
varovanie: chybná šírka %lu; namiesto nej použijem %d
|
|
1409. |
Usage: %s [OPTION]... SET1 [SET2]
|
|
2006-03-27 |
Použitie: %s [PREPÍNAČ]... MNOŽINA1 [MNOŽINA2]
|
|
1417. |
range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order
|
|
2006-03-27 |
konce rozsahu `%s-%s' sú v obrátenom poradí
|
|
1422. |
%s: equivalence class operand must be a single character
|
|
2006-03-27 |
%s: operand v triede [=c=] musí byť jediný znak
|
|
1423. |
misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct
|
|
2006-03-27 |
nezarovnané(á) konštrukcie(a) [:upper:] a/alebo [:lower:]
|
|
1426. |
the [c*] repeat construct may not appear in string1
|
|
2006-03-27 |
zadanie opakovania [c*] nemôže byť v MNOŽINE1
|
|
1427. |
only one [c*] repeat construct may appear in string2
|
|
2006-03-27 |
opakovanie znaku [c*] môže byť v MNOŽINE2 iba raz
|
|
1428. |
[=c=] expressions may not appear in string2 when translating
|
|
2006-03-27 |
výraz [=c=] nemôže byť v MNOŽINE2 pri nahradzovaní
|
|
1429. |
when translating, the only character classes that may appear in
string2 are `upper' and `lower'
|
|
2006-03-27 |
pri nahradzovaní môžu byť v MNOŽINE2 iba triedy znakov [:upper:]
a [:lower:]
|
|
1430. |
when not truncating set1, string2 must be non-empty
|
|
2006-03-27 |
pokiaľ MNOŽINA1 nie je skracovaná, potom MNOŽINA2 nesmie byť prázdna
|
|
1431. |
when translating with complemented character classes,
string2 must map all characters in the domain to one
|
|
2006-03-27 |
pri nahradzovaní s doplnkom množiny znakov, MNOŽINA2 musí mapovťt všetky
znaky z tejto oblasti do jedného
|
|
1432. |
the [c*] construct may appear in string2 only when translating
|
|
2006-03-27 |
výraz [c*] môže byť v MNOŽINE2 iba pri nahradzovaní
|
|
1437. |
Exit with a status code indicating success.
|
|
2006-03-27 |
Použitie: %s [ignorované argumenty]...
alebo: %s VOĽBA
Skončiť s výstupným kódom indikujúcim úspech.
--help vypísať túto pomoc a skončiť
--version vypísať informáciu o verzii a skončiť
|
|
1458. |
%s: input contains a loop:
|
|
2006-03-27 |
%s: vstup obsahuje cyklus:
|
|
1460. |
not a tty
|
|
2006-03-27 |
nie je terminál
|
|
1469. |
Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]
|
|
2006-03-27 |
Použitie: %s [PREPÍNAČ]... [VSTUP [VÝSTUP]]
|
|
1476. |
too many repeated lines
|
|
2006-03-27 |
neočakávaný znak v špecifikácii položky
|
|
1480. |
printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless
|
|
2006-03-27 |
výpis všetkých opakujúcich sa riadkov a počítadla opakovania nemá zmysel
|
|
1484. |
couldn't get boot time
|
|
2006-03-27 |
nie je možné zistiť čas zavedenia systému
|
|
1489. |
%lu user
%lu users
|
|
2006-03-27 |
neplatný používateľ
neplatný používateľ
|
|
2006-03-27 |
neplatný používateľ
neplatný používateľ
|
|
1490. |
, load average: %.2f
|
|
2006-03-27 |
, priemerná záťaž: %.2f
|
|
1498. |
old
|
|
2006-03-27 |
dávno
|
|
1507. |
# users=%lu
|
|
2006-03-27 |
# používateľov=%u
|
|
1509. |
LINE
|
|
2006-03-27 |
TERM
|
|
1524. |
%s: cannot find name for user ID %lu
|
|
2006-03-27 |
nie je možné zistiť meno pre ID používateľa %u
|
|
2006-03-27 |
nie je možné zistiť meno pre ID používateľa %u
|
|
1525. |
Usage: %s [STRING]...
or: %s OPTION
|
|
2006-03-27 |
Použitie: %s [SÚBOR]...
alebo: %s [VOĽBA]
|