Browsing Brazilian Portuguese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Brazilian Portuguese guidelines.
10011010 of 1526 results
1001.
-L, --logical use PWD from environment, even if it contains symlinks
-P, --physical avoid all symlinks
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-L, --logical usa PWD do ambiente, mesmo se nele houver link simbólico
-P, --physical evitar todos os links simbólicos
Translated by Rafael Fontenelle
Located in src/pwd.c:60
1002.
failed to chdir to %s
falha ao mudar para o diretório %s
Translated by Rafael Fontenelle
Located in src/pwd.c:167
1003.
failed to stat %s
falha ao obter o estado de %s
Translated by Rafael Fontenelle
Located in src/pwd.c:171 src/pwd.c:278 src/split.c:488
1004.
couldn't find directory entry in %s with matching i-node
não foi possível encontrar a entrada de diretório em %s coincidente com o i-node
Translated by Rafael Fontenelle
Located in src/pwd.c:236
1005.
ignoring non-option arguments
ignorando argumentos que não são opções
Translated by RodolfoRG
Located in src/pwd.c:365
1006.
Dmitry V. Levin
This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
Dmitry V. Levin
Translated by Tiago Hillebrandt
Reviewed by Henrique P. Machado
Located in src/readlink.c:31
1007.
Usage: %s [OPTION]... FILE
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Uso: %s [OPÇÃO]... ARQUIVO
Translated by RodolfoRG
Located in src/readlink.c:63
1008.
Print value of a symbolic link or canonical file name

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Emite o valor de um link simbólico ou o nome de arquivo

Translated by Rafael Fontenelle
Located in src/readlink.c:62
1009.
-f, --canonicalize canonicalize by following every symlink in
every component of the given name recursively;
all but the last component must exist
-e, --canonicalize-existing canonicalize by following every symlink in
every component of the given name recursively,
all components must exist
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-f, --canonicalize coloca na forma canônica interpretando todo
link simbólico em cada componente do nome
fornecido recursivamente;
todos, exceto o último componente, devem
existir
-e, --canonicalize-existing coloca na forma canônica interpretando todo
link simbólico em cada componente do nome
fornecido recursivamente;
todos os componentes devem existir
Translated by Rafael Fontenelle
Located in src/readlink.c:64
1010.
-m, --canonicalize-missing canonicalize by following every symlink in
every component of the given name recursively,
without requirements on components existence
-n, --no-newline do not output the trailing newline
-q, --quiet,
-s, --silent suppress most error messages
-v, --verbose report error messages
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
-m, --canonicalize-missing coloca na forma canônica interpretando toda
ligação simbólica em cada componente do nome
fornecido recursivamente, sem exigências
quanto à existência dos componentes
-n, --no-newline não emite nova-linha ao final da saída
-q, --quiet,
-s, --silent suprime a maioria das mensagens de erro
-v, --verbose relata mensagens de erro
Translated by RodolfoRG
Located in src/readlink.c:76
10011010 of 1526 results

This translation is managed by Ubuntu Brazilian Portuguese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Adriano Steffler, Alessandro Silva, Alex Antão, Alexandre Henrique, Alexandre Rocha Lima e Marcondes, Alexandro Silva, Allan Carvalho, Andre Noel, Andrei, André Gondim, Augusto, Bruno Pugliese, Carlos Eduardo Moreira dos Santos, Carlos Eduardo Pedroza Santiviago, Carlos Moura, Carlos Sales, Christian Reis, Cleber Polizel, Cosme Nizzo, César Veiga, Danilo Gonçalves, Davi Garcia, Edney Matias da Silva, Eduardo, Eduardo Cereto, Eliziario Neto, Elton Pereira de Lima, Eugênio F, Fabio Henrique Mestre, Fabio M. Panico, Felipe Balbi, Felipe Rinaldi, Flávio Pontes, Freakcode, Fábio Nogueira, Gabriel Speckhahn, Gerson "fserve" Barreiros, Glênio Kestering, Gustavo Calegari Pialarissi, Henrique P. Machado, Hriostat, ILO, Ivan Brasil Fuzzer, Jonh Wendell, João Paulo Pizani Flor, Juan Carlos Castro y Castro, Jurmir Canal Neto, Kemel Zaidan aka Legendario, Kenzo Okamura, Kyller Gorgonio, LKRaider, Labrax, Laudeci Oliveira, Lauro Moura, Leandro Miranda Nonato, Leocello, Lorena Sabino Guedes, Lucas Duailibe, Luciano Gardim, Luiz Agostinho, Maeda, Manoel B H Carvalho, Marcel An, MarceloLipienski, Mauricio Romano Leite, Michele R. Marino, Milton Bender Jr., Netto, Og Maciel, Olivia G. Janequine, OtavioCC, Pablo Marcondes, Paulo Moura, Paulo de Almeida, Pedro Matos Jr, Rafael, Rafael Fontenelle, Rafael Sachetto, Rafael Sfair, RodolfoRG, Rodox12, Rodrigo Neves Calheiros, Rodrigo Souza, Rodrigo Tassinari, Rodrigo de Avila, Roner Marcelo Rover Oliveira, Rozzane, S4RD1NH4, SilvioPalmieri, Thalysson Sarmento, Thiago "Harry" Leucz Astrizi, Thiago Gama, Thomas Gustavo Dietrich, Tiago Hillebrandt, Tomé, Tonismar, Washington Lins, Welliton Sá, Welliton Sá, Xnd, Yuri Fidelis, [ henrix ], augustojd, brunoalves, fsakatauskas, gabriell nascimento, gda, jotape, marcelo freire, nusk, ricardogorayeb.