Translations by Andrea76
Andrea76 has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1408. |
warning: `touch %s' is obsolete; use `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'
|
|
2007-11-19 |
attenzione: `touch %s' è obsoleto; usare `touch -t %04ld%02d%02d%02d%02d.%02d'
|
|
1411. |
SETs are specified as strings of characters. Most represent themselves.
Interpreted sequences are:
\NNN character with octal value NNN (1 to 3 octal digits)
\\ backslash
\a audible BEL
\b backspace
\f form feed
\n new line
\r return
\t horizontal tab
|
|
2007-05-17 |
I SET sono specificati come stringhe di caratteri. La maggior parte rappresentano loro stessi.
Le sequenze interpretate sono:
\NNN carattere con valore ottale NNN (da 1 a 3 cifre ottali)
\\ backslash
\a beep udibile
\b backspace
\f salto di pagina
\n nuova riga
\r ritorno a capo
\t tabulatore orizzontale
|
|
1412. |
\v vertical tab
CHAR1-CHAR2 all characters from CHAR1 to CHAR2 in ascending order
[CHAR*] in SET2, copies of CHAR until length of SET1
[CHAR*REPEAT] REPEAT copies of CHAR, REPEAT octal if starting with 0
[:alnum:] all letters and digits
[:alpha:] all letters
[:blank:] all horizontal whitespace
[:cntrl:] all control characters
[:digit:] all digits
|
|
2007-11-19 |
\v tabulazione verticale
CAR1-CAR2 tutti i caratteri da CAR1 fino a CAR2 in ordine ascendente
[CAR*] copia CAR su SET2 tante volte quanto la lunghezza di SET1
[CAR*NUM] NUM copie di CAR, NUM è ottale se inizia con 0
[:alnum:] tutte lettere e numeri
[:alpha:] tutte lettere
[:blank:] tutti spazi bianchi orizzontali
[:cntrl:] tutti caratteri di controllo
[:digit:] tutti numeri
|
|
1413. |
[:graph:] all printable characters, not including space
[:lower:] all lower case letters
[:print:] all printable characters, including space
[:punct:] all punctuation characters
[:space:] all horizontal or vertical whitespace
[:upper:] all upper case letters
[:xdigit:] all hexadecimal digits
[=CHAR=] all characters which are equivalent to CHAR
|
|
2007-05-17 |
[:graph:] tutti i caratteri stampabili, senza spazi
[:lower:] tutti i caratteri in minuscolo
[:print:] tutti i caratteri stampabili, compresi gli spazi
[:punct:] tutti i caratteri di punteggiatura
[:space:] tutti gli spazi orizzontali o verticali
[:upper:] tutti i caratteri in maiuscolo
[:xdigit:] tutte le cifre esadecimali
[=CHAR=] tutti i caratteri equivalenti a CHAR
|
|
1415. |
warning: the ambiguous octal escape \%c%c%c is being
interpreted as the 2-byte sequence \0%c%c, %c
|
|
2007-11-19 |
attenzione: il codice ottale ambiguo \%c%c%c sarà
interpretato come la sequenza di due byte \0%c%c, %c
|
|
1417. |
range-endpoints of `%s-%s' are in reverse collating sequence order
|
|
2007-05-17 |
i limiti dell'intervallo `%s-%s' sono in ordine inverso
|
|
1418. |
invalid repeat count %s in [c*n] construct
|
|
2007-05-17 |
conteggio delle ripetizioni %s non valido nel costrutto [c*n]
|
|
1419. |
missing character class name `[::]'
|
|
2007-05-17 |
carattere di classe `[::]' mancante
|
|
1420. |
missing equivalence class character `[==]'
|
|
2007-05-17 |
carattere `[==]' di equivalenza classe mancante
|
|
1421. |
invalid character class %s
|
|
2007-11-10 |
classe di carattere non valido %s
|
|
1422. |
%s: equivalence class operand must be a single character
|
|
2007-05-17 |
%s: l'operando di equivalenza classi deve essere un singolo carattere
|
|
1423. |
misaligned [:upper:] and/or [:lower:] construct
|
|
2007-05-17 |
costrutto disallineato [:upper:] e/oc [:lower:]
|
|
1424. |
too many characters in set
|
|
2007-11-10 |
troppi caratteri nell'insieme
|
|
1426. |
the [c*] repeat construct may not appear in string1
|
|
2007-05-17 |
il costrutto ripetuto [c*] non dovrebbe apparire in string1
|
|
1427. |
only one [c*] repeat construct may appear in string2
|
|
2007-05-17 |
solo un costrutto ripetuto [c*] dovrebbe apparire in string2
|
|
1428. |
[=c=] expressions may not appear in string2 when translating
|
|
2007-05-17 |
le espressioni [=c=] non dovrebbero apparire in string2 durante la traduzione
|
|
1429. |
when translating, the only character classes that may appear in
string2 are `upper' and `lower'
|
|
2007-05-17 |
durante la traduzione, le uniche classi di caratteri che possono apparire in
string2 sono 'superiore' e 'inferiore'
|
|
1430. |
when not truncating set1, string2 must be non-empty
|
|
2007-05-17 |
se set1 non viene troncato, string2 non deve essere vuota
|
|
1432. |
the [c*] construct may appear in string2 only when translating
|
|
2007-05-17 |
il costrutto [c*] potrebbe apparire in string2 solo durante la traduzione
|
|
1434. |
Two strings must be given when translating.
|
|
2007-05-17 |
Devono essere fornite due stringhe durante la traduzione.
|
|
1435. |
Only one string may be given when deleting without squeezing repeats.
|
|
2007-05-17 |
Solo una stringa può essere fornita durante la cancellazione senza omissione delle ripetizioni.
|
|
1436. |
Usage: %s [ignored command line arguments]
or: %s OPTION
|
|
2007-11-10 |
Uso: %s [argomenti in linea di comando ignorati]
o: %s OPZIONE
|
|
1437. |
Exit with a status code indicating success.
|
|
2007-11-10 |
Termina con un codice di stato indicante successo.
|
|
1456. |
Usage: %s [OPTION] [FILE]
Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.
With no FILE, or when FILE is -, read standard input.
|
|
2007-05-17 |
Utilizzo: %s [OPTION] [FILE]
Scrive una lista totalmente ordinata di un FILE specificato rispettando l'ordinamento parziale.
Se non si specifica FILE, o se FILE è -, legge dallo standard input.
|
|
1457. |
%s: input contains an odd number of tokens
|
|
2007-11-10 |
%s: l'input contiene un numero dispari di token
|
|
1458. |
%s: input contains a loop:
|
|
2007-05-17 |
%s: l'input contiene un ciclo:
|
|
1465. |
Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.
With no FILE, or when FILE is -, read standard input.
|
|
2007-05-17 |
Converte gli spazi vuoti in ogni FILE in tab e scrive sullo standard output.
Se non si specifica FILE, o se FILE è -, legge dallo standard input.
|
|
1467. |
tabs are too far apart
|
|
2007-05-17 |
i tabulatori sono troppo grandi
|
|
1468. |
tab stop value is too large
|
|
2007-11-10 |
il valore del tab stop è troppo grande
|
|
1469. |
Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]
|
|
2007-11-10 |
Uso: %s [OPZIONE]... [INPUT [OUTPUT]]
|
|
1471. |
-c, --count prefix lines by the number of occurrences
-d, --repeated only print duplicate lines
|
|
2007-05-17 |
-c, --count mostra il numero di occorrenze all'inizio di ogni riga
-d, --repeated mostra solo le righe duplicate
|
|
1473. |
-w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines
|
|
2007-05-17 |
-w, --check-chars=N non confrontare più di N caratteri nelle righe
|
|
1476. |
too many repeated lines
|
|
2007-11-10 |
troppe linee ripetute
|
|
1477. |
invalid number of fields to skip
|
|
2007-11-10 |
numero di campi non valido
|
|
1478. |
invalid number of bytes to skip
|
|
2007-11-10 |
numero di byte da saltare non valido
|
|
1479. |
invalid number of bytes to compare
|
|
2007-11-10 |
numero di byte da confrontare non valido
|
|
1480. |
printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless
|
|
2007-05-17 |
è senza senso stampare tutte le righe duplicate e il numero delle ripetizioni
|
|
1518. |
-l, --login print system login processes
|
|
2007-05-17 |
-l, --login stampa i processi di login del sistema
|
|
1519. |
--lookup attempt to canonicalize hostnames via DNS
-m only hostname and user associated with stdin
-p, --process print active processes spawned by init
|
|
2007-11-10 |
-l, --lookup cerca di canonicalizzare gli hostname con il DNS
-m solo l'hostname e l'utente associato a stdin
-p, --process stampa i processi attivi figli di init
|