|
364.
|
|
|
Unable to locally verify the issuer's authority.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Não foi possível verificar localmente a autoridade do emissor.
|
|
Translated by
André Gondim
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
src/openssl.c:1083
|
|
365.
|
|
|
Self-signed certificate encountered.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Foi encontrado um certificado auto-assinado.
|
|
Translated by
André Gondim
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
src/openssl.c:1088
|
|
366.
|
|
|
Issued certificate not yet valid.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Certificado emitido ainda não é válido.
|
|
Translated by
lskbr
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
src/openssl.c:1091
|
|
367.
|
|
|
Issued certificate has expired.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Certificado emitido expirou.
|
|
Translated by
lskbr
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
src/openssl.c:1094
|
|
368.
|
|
|
%s : no certificate subject alternative name matches
[tab] requested host name %s .
|
|
|
[tab] represents a tab character.
Please write it exactly the same way, [tab] , in your
translation.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : o nome alternativo do sujeito do certificado não coincide
[tab] com o nome de máquina solicitado %s .
|
|
Translated by
RodolfoRG
|
|
|
|
Located in
src/openssl.c:1182
|
|
369.
|
|
|
%s : certificate common name %s doesn't match requested host name %s .
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : o nome comum no certificado %s não coincide com o nome de máquina solicitado %s .
|
|
Translated by
RodolfoRG
|
|
|
|
Located in
src/openssl.c:1201
|
|
370.
|
|
|
%s : certificate common name is invalid (contains a NUL character).
This may be an indication that the host is not who it claims to be
(that is, it is not the real %s ).
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%s : o nome comum no certificado é inválido (contém um caractere nulo).
Isso pode ser um indício que a máquina não é quem afirma ser, isto é,
que ela não é o verdadeiro %s .
|
|
Translated by
RodolfoRG
|
|
|
|
Located in
src/openssl.c:1233
|
|
371.
|
|
|
To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Para se conectar a %s de forma insegura, use "--no-check-certificate".
|
|
Translated by
André Gondim
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
Located in
src/openssl.c:1258
|
|
372.
|
|
|
%*s [ skipping %s K ]
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
%*s [ ignorando %s K ]
|
|
Translated by
André Gondim
|
|
Reviewed by
André Gondim
|
|
|
|
|
, c-format
|
|
Located in
src/progress.c:260
|
|
373.
|
|
|
Invalid dot style specification %s ; leaving unchanged.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Especificação inválida de estilo da ordem de grandeza (dot) %s ;
mantendo inalterado.
|
|
Translated by
RodolfoRG
|
|
|
|
|
, c-format
|
|
Located in
src/progress.c:545
|