Browsing Japanese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Japanese guidelines.
5059 of 408 results
50.
The upgrade system can use the internet to automatically download the latest updates and install them during the upgrade. If you have a network connection this is highly recommended.

The upgrade will take longer, but when it is complete, your system will be fully up to date. You can choose not to do this, but you should install the latest updates soon after upgrading.
If you answer 'no' here, the network is not used at all.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
アップグレードシステムは、ネットワークを利用したシステムのアップグレードに対応しています。最新のパッケージを自動的にダウンロードし、アップグレード時に併せてインストールできるため、ネットワークへの接続が可能なら、この方法を使うことを強く推奨します。

アップグレードには時間がかかりますが、ネットワークを利用すれば、完了時に最新のアップデータが導入された状態になります。ネットワークを利用しないアップグレードも可能ですが、この場合はアップグレードが完了した後で、さらにアップデータをインストールする必要があります。
ここで「いいえ」を選択すると、アップグレードにネットワークを利用しません。
Translated by Fumihito YOSHIDA
Reviewed by Fumihito YOSHIDA
Located in ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:452
51.
disabled on upgrade to %s
%sへのアップグレード時に無効化されました
Translated and reviewed by Fumihito YOSHIDA
Located in ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:672
52.
No valid mirror found
利用可能なミラーが見つかりません
Translated by Fumihito YOSHIDA
Reviewed by Fumihito YOSHIDA
Located in ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:699
53.
While scanning your repository information no mirror entry for the upgrade was found. This can happen if you run a internal mirror or if the mirror information is out of date.

Do you want to rewrite your 'sources.list' file anyway? If you choose 'Yes' here it will update all '%s' to '%s' entries.
If you select 'No' the upgrade will cancel.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
システムに設定されたリポジトリ情報を確認しましたが、アップグレードに利用可能なミラーサーバーのエントリが見つかりませんでした。プライベートなミラーサーバーを利用していたり、ミラー情報が古い可能性があります。

ミラーサーバーの設定ファイル 'sources.list' をとにかく編集しますか? 「はい」を選択すると、'%s' エントリは '%s' に置き換わります。
「いいえ」を選択すると、アップグレードをキャンセルします。
Translated by OKANO Takayoshi
Reviewed by Shushi Kurose
Located in ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:700
54.
Generate default sources?
hm, still nothing useful ...
標準のリポジトリ設定ファイルを生成しますか?
Translated by Fumihito YOSHIDA
Reviewed by Fumihito YOSHIDA
Located in ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:720
55.
After scanning your 'sources.list' no valid entry for '%s' was found.

Should default entries for '%s' be added? If you select 'No', the upgrade will cancel.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
システムの 'sources.list' を確認しましたが、有効な '%s' のためのエントリが見つかりません。

'%s' のためのデフォルト設定エントリを追加しますか? 「いいえ」を選択すると、アップグレードはキャンセルされます。
Translated by Fumihito YOSHIDA
Reviewed by Shushi Kurose
Located in ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:721
56.
Repository information invalid
リポジトリ情報が無効です
Translated and reviewed by Ikuya Awashiro
Located in ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:756
57.
Upgrading the repository information resulted in a invalid file so a bug reporting process is being started.
リポジトリの情報を更新した際にファイルが破損しました。それによりバグ報告のプロセスが開始されました。
Translated by epii
Reviewed by Fumihito YOSHIDA
Located in ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:757
58.
Third party sources disabled
サードパーティが提供するリポジトリを使わない設定にしました
Translated by Fumihito YOSHIDA
Reviewed by Fumihito YOSHIDA
Located in ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:764
59.
Some third party entries in your sources.list were disabled. You can re-enable them after the upgrade with the 'software-properties' tool or your package manager.
sources.list にあるサードパーティが提供するリポジトリを使わない設定にしました。アップグレード完了後、'ソフトウェアソース' ツールもしくはパッケージマネージャーを使って再び利用可能な設定にすることができます。
Translated and reviewed by Shushi Kurose
Located in ../DistUpgrade/DistUpgradeController.py:765
5059 of 408 results

This translation is managed by Ubuntu Japanese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Aktado, Bluish, Daisuke Suzuki, Fumihito YOSHIDA, GEN SAKASHITA, Hajime Mizuno, Hiroshi Tagawa, Hiroyuki Ikezoe, IRIE Shinsuke, Ichizu Machi, Ikuya Awashiro, Jeremy, John M, Jun Kobayashi, Katsuhisa Abe, Kazuhiro NISHIYAMA, Ken Yauchi, Kentaro Kazuhama, Koichi Akabe, Makoto Kato, Masahiro Suzuki, Mitsuya Shibata, OKANO Takayoshi, Shushi Kurose, TAS, Tomoya Saeki, YannUbuntu, Youhei Tooyama, Yuji Kaneko, ahfuji, epii, katsumi.