Browsing Finnish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Finnish guidelines.

These translations are shared with Ubuntu Documentation trunk series template ubuntu-help.

817 of 2730 results
8.
Open <gui>Universal Access</gui> and select the <gui>Typing</gui> tab.
(itstool) path: item/p
Avaa <gui>Esteettömyys</gui> ja valitse <gui>Kirjoittaminen</gui>-välilehti.
Translated by Timo Jyrinki
Located in C/a11y-bouncekeys.page:46 C/a11y-slowkeys.page:49 C/a11y-stickykeys.page:54 C/keyboard-osk.page:39
9.
Switch <gui>Bounce Keys</gui> on.
(itstool) path: item/p
Kytke <gui>Kimmonäppäimet</gui> Päällä-asentoon.
Translated and reviewed by Jiri Grönroos
Located in C/a11y-bouncekeys.page:52
10.
Use the <gui>Acceptance delay</gui> slider to change how long bounce keys waits before it registers another key press after you pressed the key for the first time. Select <gui>Beep when a key is rejected</gui> if you want the computer to make a sound each time it ignores a key press because it happened too soon after the previous key press.
(itstool) path: page/p
Käytä <gui>Viiveen kesto</gui> -liukusäädintä määrittääksesi, kuinka kauan kimmonäppäin odottaa, ennen kuin se rekisteröi uuden näppäinpainalluksen. Valitse <gui>Soita äänimerkki, kun näppäinpainallusta ei hyväksytty</gui>, jos haluat tietokoneen ilmoittavan äänimerkillä joka kerta, kun painat näppäimiä liian nopeasti ja tietokone hylkää näppäinpainalluksen.
Translated and reviewed by Jiri Grönroos
Located in C/a11y-bouncekeys.page:58
11.
Use the <app>Orca</app> screen reader with a refreshable Braille display.
(itstool) path: info/desc
Käytä <app>Orca</app>-näytönlukijaa käyttöliittymän lukemiseen pistekirjoituksella.
Translated by Jiri Grönroos
Reviewed by Jiri Grönroos
Located in C/a11y-braille.page:9
12.
Read screen in Braille
(itstool) path: page/title
Lue näytön sisältöä pistekirjoituksella
Translated by Launchpad Translations Administrators
Located in C/a11y-braille.page:18
13.
GNOME provides the <app>Orca</app> screen reader to display the user interface on a refreshable Braille display. Refer to the <link href="ghelp:orca">Orca Help</link> for more information.
GNOME tarjoaa <app>Orca</app>-näytönlukijan käyttöliittymän jatkuvaan pistekirjoituksella lukemiseen. Lue lisäohjeita <link href="ghelp:orca">Orcan käyttöoppaasta</link>.
Translated and reviewed by Jiri Grönroos
Located in C/a11y-braille.page:21(page/p)
14.
Make windows and buttons on the screen more (or less) vivid, so they're easier to see.
(itstool) path: info/desc
Aseta ikkunoiden ja painikkeiden väritasot sopiviksi, jotta näkeminen on entistä helpompaa.
Translated and reviewed by Jiri Grönroos
Located in C/a11y-contrast.page:14
15.
Adjust the contrast
(itstool) path: page/title
Säädä kontrastia
Translated by Launchpad Translations Administrators
Located in C/a11y-contrast.page:26
16.
You can adjust the contrast of windows and buttons so that they're easier to see. This is not the same as <link xref="display-dimscreen">changing the brightness of the whole screen</link>; only parts of the <em>user interface</em> will change.
(itstool) path: page/p
Voit säätää painikkeiden ja ikkunoiden kontrastia jolloin niiden näkeminen ja lukeminen on helpompaa. Se ei ole sama asia kuin <link xref="display-dimscreen">koko näytön kirkkauden muuttaminen</link>; vain <em>käyttöliittymän</em> osien väritystä muutetaan.
Translated by Timo Jyrinki
Located in C/a11y-contrast.page:30
17.
Open <gui>Appearance</gui>.
Avaa <gui>Ulkoasu</gui>.
Translated by Timo Jyrinki
Located in C/a11y-contrast.page:25(item/p)
817 of 2730 results

This translation is managed by Ubuntu Finnish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Aleksi Kinnunen, Doug Smythies, Gunnar Hjalmarsson, Heikki Mäntysaari, Jeremy Bícha, Jiri Grönroos, Juhani Numminen, Kevin Godby, Matthew East, Saku Salo, Sami Jaktholm, Timo Jyrinki, Tomi Juntunen, Tomi Toivio, Ville Pilvio.