Translations by Adolfo Jayme Barrientos

Adolfo Jayme Barrientos has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

151193 of 193 results
345.
%s (unknown version)
2011-09-01
%s (versión desconocida)
346.
Calculating...
2012-01-24
Calculando…
358.
By Name
2011-09-01
Por nombre
359.
By Top Rated
2011-09-01
Por puntuación
360.
By Newest First
2011-09-01
Por fecha de lanzamiento
361.
By Relevance
2011-09-01
Por relevancia
363.
Top Rated
2011-09-10
Mejor valorados
368.
Connecting to payment service...
2012-01-24
Conectando con el servicio de pago…
2011-01-09
Conectando al servicio de pago...
377.
More
2011-09-01
Más
378.
Our star apps
2011-09-16
Nuestra selección
379.
Come and explore our favourites
2011-09-16
Explore nuestras aplicaciones favoritas
388.
You need to install this before you can review it
2011-08-28
Necesita instalar esta aplicación para poder evaluarla
389.
No network connection
2011-09-01
Sin conexión de red
390.
Connect to the Internet to see more reviews.
2011-09-01
Conéctese a Internet para ver más reseñas.
392.
Submitting now…
2012-01-24
Enviando ahora…
394.
Deleting now…
2012-01-24
Eliminando ahora…
397.
For version %(version)s
2011-09-01
Para la versión %(version)s
398.
For this version (%(version)s)
2011-09-01
Para esta versión (%(version)s)
399.
/
2011-09-01
/
405.
You found this review unhelpful.
2012-03-17
Usted no encontró útil esta reseña.
410.
that’s you
2011-09-01
usted
411.
This app has not been reviewed yet in your language
2012-03-29
Esta aplicación no ha sido reseñada aún en su idioma
2012-03-29
Esta aplicación no ha sido reseñada aún en su idioma
2012-03-29
Esta aplicación no ha sido reseñada aún en su idioma
416.
• %s
2011-09-09
• %s
417.
%(category_name)s → %(subcategory_name)s
2011-09-09
%(category_name)s → %(subcategory_name)s
418.
No items match “%s”
2011-09-09
No hay coincidencias con «%s»
419.
No items in %s match “%s”
2011-09-09
No hay elementos en %s que coincidan con «%s»
420.
Try searching across <a href="search-all/">all categories</a> instead
2011-09-01
Intente buscar en <a href="search-all/">todas las categorías</a>
421.
Check that your spelling is correct. Did you mean: %s?
2011-09-01
Compruebe su ortografía. ¿Quiso decir: %s?
422.
Suggestions:
2011-09-01
Sugerencias:
423.
Software Center was unable to come up with any suggestions that may aid you in your search
2011-09-13
El Centro de software no pudo encontrar ninguna sugerencia que pueda ayudarlo en su búsqueda
2011-09-01
El Centro de software no pudo encontrar ninguna sugerecia que pubiera ayudarlo en su búsqueda
424.
Try <a href="search-parent/">the item in %(category)s</a> that matches
Try <a href="search-parent/">the %(n)d items in %(category)s</a> that match
2011-09-01
Intente con <a href="search-parent/">el elemento en %(category)s</a> que coincide
Intente con <a href="search-parent/">los %(n)d elementos en %(category)s</a> que coinciden
425.
Try <a href="search-unsupported:">the %(amount)d item that matches</a> in software not maintained by Canonical
Try <a href="search-unsupported:">the %(amount)d items that match</a> in software not maintained by Canonical
2011-09-01
Intente con <a href="search-unsupported:">el %(amount)d elemento que coincide</a> en software no proporcionado por Canonical
Intente con <a href="search-unsupported:">los %(amount)d elementos que coinciden</a> en software no proporcionado por Canonical
426.
Trying suggestion ...
2011-09-01
Intentando sugerencia…
435.
No screenshot available
2012-02-22
No hay capturas de pantalla disponibles
437.
Fetching screenshot ...
2012-01-24
Obteniendo captura de pantalla…
438.
Play
2011-09-01
Jugar
440.
Receiving recommendations…
2012-02-25
Recibiendo recomendaciones…
442.
To make recommendations, Ubuntu Software Center will occasionally send to Canonical a list of software currently installed.
2012-04-26
Para hacer recomendaciones, el Centro de software de Ubuntu enviará ocasionalmente a Canonical una lista del software instalado actualmente.
443.
Submitting inventory…
2012-02-25
Enviando inventario…