Translations by Rafael Fontenelle
Rafael Fontenelle has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
117. |
[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'.
|
|
2017-12-04 |
[%s:%u] Números de fragmentos inválidos “%s”.
|
|
2015-02-19 |
[%s:%u] Números de fragmentos inválidos "%s".
|
|
118. |
[%s:%u] Invalid fragment size '%s'.
|
|
2017-12-04 |
[%s:%u] Tamanho de fragmentos inválido “%s”.
|
|
2015-02-19 |
[%s:%u] Tamanho de fragmentos inválido "%s".
|
|
119. |
[%s:%u] Invalid nice level '%s'.
|
|
2017-12-04 |
[%s:%u] Número de nice inválido “%s”.
|
|
2015-02-19 |
[%s:%u] Número de nice inválido "%s".
|
|
120. |
[%s:%u] Invalid server type '%s'.
|
|
2017-12-04 |
[%s:%u] Tipo de servidor inválido “%s”.
|
|
2015-02-19 |
[%s:%u] Tipo de servidor inválido "%s".
|
|
126. |
Start the PulseAudio Sound System
|
|
2020-10-09 |
Inicie o sistema de som PulseAudio
|
|
127. |
PulseAudio Sound System KDE Routing Policy
|
|
2015-02-19 |
Política de roteamento do KDE para Sistema de som PulseAudio
|
|
128. |
Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy
|
|
2015-02-19 |
Iniciar o sistema de som PulseAudio com política de roteamento do KDE
|
|
131. |
Front Left
|
|
2020-10-09 |
Frontal esquerda
|
|
132. |
Front Right
|
|
2020-10-09 |
Frontal direita
|
|
133. |
Rear Center
|
|
2020-10-09 |
Traseira central
|
|
134. |
Rear Left
|
|
2020-10-09 |
Traseira esquerda
|
|
135. |
Rear Right
|
|
2020-10-09 |
Traseira direita
|
|
137. |
Front Left-of-center
|
|
2015-02-19 |
Frontal esquerdo do centro
|
|
138. |
Front Right-of-center
|
|
2015-02-19 |
Frontal direito do centro
|
|
139. |
Side Left
|
|
2015-02-19 |
Lateral esquerdo
|
|
168. |
Auxiliary 27
|
|
2017-12-04 |
Auxiliar 27
|
|
173. |
Top Center
|
|
2020-10-09 |
Superior central
|
|
174. |
Top Front Center
|
|
2020-10-09 |
Frontal superior central
|
|
175. |
Top Front Left
|
|
2020-10-09 |
Frontal superior esquerda
|
|
176. |
Top Front Right
|
|
2020-10-09 |
Frontal superior direita
|
|
177. |
Top Rear Center
|
|
2020-10-09 |
Traseira superior central
|
|
178. |
Top Rear Left
|
|
2020-10-09 |
Traseira superior esquerda
|
|
179. |
Top Rear Right
|
|
2020-10-09 |
Traseira superior direita
|
|
180. |
(invalid)
|
|
2017-12-04 |
(inválido)
|
|
195. |
Timeout
|
|
2015-02-19 |
Tempo esgotado
|
|
215. |
%0.1f GiB
|
|
2015-02-19 |
%0.1f GB
|
|
217. |
%0.1f KiB
|
|
2015-02-19 |
%0.1f KB
|
|
221. |
Failed to parse cookie data
|
|
2015-02-19 |
Falha ao analisar os dados do cookie
|
|
222. |
Failed to open configuration file '%s': %s
|
|
2015-02-19 |
Falha em abrir o arquivo de configuração "%s": %s
|
|
226. |
Received message for unknown extension '%s'
|
|
2017-12-04 |
Foi recebida uma mensagem para uma extensão desconhecida “%s”
|
|
2015-02-19 |
Foi recebida uma mensagem para uma extensão desconhecida "%s"
|
|
238. |
Using sample spec '%s', channel map '%s'.
|
|
2017-12-04 |
Usando especificação de amostragem “%s”, mapa de canais “%s”.
|
|
249. |
Cork request stack is empty: corking stream
|
|
2015-02-19 |
Pilha de requisição cork está vazia: aplicando cork no fluxo
|
|
250. |
Cork request stack is empty: uncorking stream
|
|
2015-02-19 |
Pilha de requisição cork está vazia: desfazando cork no fluxo
|
|
251. |
Warning: Received more uncork requests than cork requests!
|
|
2015-02-19 |
Aviso: Recebidas mais requisições para desfazer cork do que requisições aplicá-la!
|
|
261. |
Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.
|
|
2015-02-19 |
Tempo: %0.3f seg; Latência: %0.0f useg.
|
|
264. |
pacat %s
Compiled with libpulse %s
Linked with libpulse %s
|
|
2015-02-19 |
pacat %s
Compilado com libpulse %s
Vinculado com libpulse %s
|
|
265. |
Invalid client name '%s'
|
|
2017-12-04 |
Nome do cliente “%s” inválido
|
|
266. |
Invalid stream name '%s'
|
|
2017-12-04 |
Nome do fluxo “%s” inválido
|
|
267. |
Invalid channel map '%s'
|
|
2017-12-04 |
Mapa de canais “%s” inválido
|
|
268. |
Invalid latency specification '%s'
|
|
2017-12-04 |
Especificação de latência inválida “%s”
|
|
269. |
Invalid process time specification '%s'
|
|
2017-12-04 |
Especificação do tempo de processo “%s” inválida
|
|
270. |
Invalid property '%s'
|
|
2017-12-04 |
Propriedade “%s” inválida
|
|
280. |
Warning: Failed to determine channel map from file.
|
|
2015-02-19 |
Aviso: Falha ao determinar o mapa de canais a partir do arquivo.
|
|
283. |
Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.
|
|
2017-12-04 |
Abrindo um fluxo %s com a especificação de amostragem “%s” e mapa de canais “%s”.
|
|
2015-02-19 |
Abrindo um fluxo %s com a especificação de amostragem "%s" e mapa de canais "%s".
|