Translations by Rafael Fontenelle

Rafael Fontenelle has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 164 results
117.
[%s:%u] Invalid number of fragments '%s'.
2017-12-04
[%s:%u] Números de fragmentos inválidos “%s”.
2015-02-19
[%s:%u] Números de fragmentos inválidos "%s".
118.
[%s:%u] Invalid fragment size '%s'.
2017-12-04
[%s:%u] Tamanho de fragmentos inválido “%s”.
2015-02-19
[%s:%u] Tamanho de fragmentos inválido "%s".
119.
[%s:%u] Invalid nice level '%s'.
2017-12-04
[%s:%u] Número de nice inválido “%s”.
2015-02-19
[%s:%u] Número de nice inválido "%s".
120.
[%s:%u] Invalid server type '%s'.
2017-12-04
[%s:%u] Tipo de servidor inválido “%s”.
2015-02-19
[%s:%u] Tipo de servidor inválido "%s".
126.
Start the PulseAudio Sound System
2020-10-09
Inicie o sistema de som PulseAudio
127.
PulseAudio Sound System KDE Routing Policy
2015-02-19
Política de roteamento do KDE para Sistema de som PulseAudio
128.
Start the PulseAudio Sound System with KDE Routing Policy
2015-02-19
Iniciar o sistema de som PulseAudio com política de roteamento do KDE
131.
Front Left
2020-10-09
Frontal esquerda
132.
Front Right
2020-10-09
Frontal direita
133.
Rear Center
2020-10-09
Traseira central
134.
Rear Left
2020-10-09
Traseira esquerda
135.
Rear Right
2020-10-09
Traseira direita
137.
Front Left-of-center
2015-02-19
Frontal esquerdo do centro
138.
Front Right-of-center
2015-02-19
Frontal direito do centro
139.
Side Left
2015-02-19
Lateral esquerdo
168.
Auxiliary 27
2017-12-04
Auxiliar 27
173.
Top Center
2020-10-09
Superior central
174.
Top Front Center
2020-10-09
Frontal superior central
175.
Top Front Left
2020-10-09
Frontal superior esquerda
176.
Top Front Right
2020-10-09
Frontal superior direita
177.
Top Rear Center
2020-10-09
Traseira superior central
178.
Top Rear Left
2020-10-09
Traseira superior esquerda
179.
Top Rear Right
2020-10-09
Traseira superior direita
180.
(invalid)
2017-12-04
(inválido)
195.
Timeout
2015-02-19
Tempo esgotado
215.
%0.1f GiB
2015-02-19
%0.1f GB
217.
%0.1f KiB
2015-02-19
%0.1f KB
221.
Failed to parse cookie data
2015-02-19
Falha ao analisar os dados do cookie
222.
Failed to open configuration file '%s': %s
2015-02-19
Falha em abrir o arquivo de configuração "%s": %s
226.
Received message for unknown extension '%s'
2017-12-04
Foi recebida uma mensagem para uma extensão desconhecida “%s”
2015-02-19
Foi recebida uma mensagem para uma extensão desconhecida "%s"
238.
Using sample spec '%s', channel map '%s'.
2017-12-04
Usando especificação de amostragem “%s”, mapa de canais “%s”.
249.
Cork request stack is empty: corking stream
2015-02-19
Pilha de requisição cork está vazia: aplicando cork no fluxo
250.
Cork request stack is empty: uncorking stream
2015-02-19
Pilha de requisição cork está vazia: desfazando cork no fluxo
251.
Warning: Received more uncork requests than cork requests!
2015-02-19
Aviso: Recebidas mais requisições para desfazer cork do que requisições aplicá-la!
261.
Time: %0.3f sec; Latency: %0.0f usec.
2015-02-19
Tempo: %0.3f seg; Latência: %0.0f useg.
264.
pacat %s Compiled with libpulse %s Linked with libpulse %s
2015-02-19
pacat %s Compilado com libpulse %s Vinculado com libpulse %s
265.
Invalid client name '%s'
2017-12-04
Nome do cliente “%s” inválido
266.
Invalid stream name '%s'
2017-12-04
Nome do fluxo “%s” inválido
267.
Invalid channel map '%s'
2017-12-04
Mapa de canais “%s” inválido
268.
Invalid latency specification '%s'
2017-12-04
Especificação de latência inválida “%s”
269.
Invalid process time specification '%s'
2017-12-04
Especificação do tempo de processo “%s” inválida
270.
Invalid property '%s'
2017-12-04
Propriedade “%s” inválida
280.
Warning: Failed to determine channel map from file.
2015-02-19
Aviso: Falha ao determinar o mapa de canais a partir do arquivo.
283.
Opening a %s stream with sample specification '%s' and channel map '%s'.
2017-12-04
Abrindo um fluxo %s com a especificação de amostragem “%s” e mapa de canais “%s”.
2015-02-19
Abrindo um fluxo %s com a especificação de amostragem "%s" e mapa de canais "%s".