Translations by sandeep_s
sandeep_s has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
372. |
Editing un-named connection
|
|
2009-04-06 |
विनावी जुळवणी संपादीत करत आहे
|
|
374. |
Error creating connection editor dialog.
|
|
2009-08-05 |
जुळवणी संपादक संवाद बनवतेवेळी त्रुटी आढळली.
|
|
378. |
Authenticate to save this connection for all users of this machine.
|
|
2009-04-06 |
या मशीन वरील सर्व वापरकर्त्यांकरीता ही जुळवणी साठवण्यासाठी ओळख पटवा.
|
|
379. |
_Import
|
|
2009-04-06 |
आयात करा (_I)
|
|
380. |
E_xport
|
|
2009-04-06 |
स्वरूप बदला (_x)
|
|
381. |
Connection _name:
|
|
2009-04-06 |
जुळवणी नाव (_n):
|
|
382. |
Connect _automatically
|
|
2009-04-06 |
स्वयं जुळवा (_a)
|
|
383. |
Available to all users
|
|
2009-04-06 |
सर्व वापरकर्त्यांकरीता उपलब्ध
|
|
384. |
never
|
|
2009-04-06 |
कधिच नाही
|
|
385. |
now
|
|
2009-04-06 |
आता
|
|
386. |
%d minute ago
%d minutes ago
|
|
2009-04-06 |
%d मिनीट पूर्वी
%d मिनीटं पूर्वी
|
|
387. |
%d hour ago
%d hours ago
|
|
2009-04-06 |
%d तास पूर्वी
%d तास पूर्वी
|
|
388. |
%d day ago
%d days ago
|
|
2009-04-06 |
%d दिवस पूर्वी
%d दिवसांपूर्वी
|
|
389. |
%d month ago
%d months ago
|
|
2009-04-06 |
%d महिना पूर्वी
%d महिन्यांपूर्वी
|
|
390. |
%d year ago
%d years ago
|
|
2009-04-06 |
%d वर्ष पूर्वी
%d वर्षांपूर्वी
|
|
395. |
Error initializing editor
|
|
2009-08-05 |
संपादक प्रारंभ करतेवेळी त्रुटी
|
|
396. |
The connection editor dialog could not be initialized due to an unknown error.
|
|
2009-08-05 |
अपरिचीत त्रुटीमुळे जुळवणी संपादक संवाद प्रारंभ करणे अशक्य.
|
|
398. |
Could not edit new connection
|
|
2009-08-05 |
नवीन जुळवणी संपादीत करणे अशक्य
|
|
399. |
Could not edit connection
|
|
2009-08-05 |
जुळवणी संपादीत करणे अशक्य
|
|
401. |
Are you sure you wish to delete the connection %s?
|
|
2009-04-06 |
तुम्हाला नक्की जुळवणी %s नष्ट करायची?
|
|
402. |
Cannot import VPN connection
|
|
2009-04-06 |
VPN जुळवणी आयात करणे अशक्य
|
|
403. |
The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly
Error: no VPN service type.
|
|
2009-04-06 |
VPN प्लगइन VPN जुळवणी योग्यरित्या आयात करण्यास अपयशी ठरले
त्रुटी: VPN सेवा प्रकार आढळले नाही.
|
|
404. |
Could not edit imported connection
|
|
2009-08-05 |
आयात केलेली जुळवणी आयात करणे अशक्य
|
|
421. |
The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN connection information
Error: %s.
|
|
2009-04-06 |
फाइल '%s' वाचनजोगी नाही किंवा त्यात ओळखण्याजोगी VPN जुळवणी माहिती समाविष्टीत नाही
त्रुटी: %s.
|
|
422. |
Select file to import
|
|
2009-04-06 |
आयात करण्याजोगी फाइल निवडा
|
|
423. |
A file named "%s" already exists.
|
|
2009-04-06 |
"%s" नामांकीत फाइल आधिपासूनच अस्तित्वात आहे.
|
|
424. |
_Replace
|
|
2009-04-06 |
बदलवा (_R)
|
|
425. |
Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?
|
|
2009-04-06 |
तुम्हाला %s ला साठविण्याजोगी VPN जुळवणीशी बदलवायचे?
|
|
426. |
Cannot export VPN connection
|
|
2009-04-06 |
VPN जुळवणीचे स्वरूप बदलवणे अशक्य
|
|
427. |
The VPN connection '%s' could not be exported to %s.
Error: %s.
|
|
2009-04-06 |
VPN जुळवणी '%s' याचे स्वरूप %s प्रमाणे बदलवू शकले नाही.
त्रुटी: %s.
|
|
428. |
Export VPN connection...
|
|
2009-04-06 |
VPN जुळवणीचे स्वरूप बदला...
|
|
470. |
Installed GSM device
|
|
2009-04-06 |
प्रतिष्ठापीत GSM साधन
|
|
471. |
Installed CDMA device
|
|
2009-04-06 |
प्रतिष्ठापीत CDMA साधन
|
|
481. |
New...
|
|
2009-04-06 |
नवीन...
|
|
482. |
C_reate
|
|
2009-04-06 |
बनवा (_r)
|
|
483. |
Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%s'.
|
|
2009-04-06 |
वायरलेस जाळं '%s' करीता प्रवेश प्राप्त करण्यासाठी परवलीचा शब्द किंवा एनक्रीपसन कि आवश्यक आहे.
|
|
484. |
Wireless Network Authentication Required
|
|
2009-04-06 |
वायरलेस जाळं ओळख पटवणे आवश्यक
|
|
485. |
Authentication required by wireless network
|
|
2009-04-06 |
वायरलेस जाळं द्वारे ओळख पटवणे आवश्यक आहे
|
|
486. |
Create New Wireless Network
|
|
2009-04-06 |
नवीन वायरलेस जाळं बनवा
|
|
487. |
New wireless network
|
|
2009-04-06 |
नवीन वायरलेस जाळं
|
|
488. |
Enter a name for the wireless network you wish to create.
|
|
2009-04-06 |
पसंतीचे वायरलेस जाळं करीता नाव प्रविष्ट करा.
|
|
489. |
Connect to Hidden Wireless Network
|
|
2009-04-06 |
लपवलेले वायरलेस जाळंशी जुळवा
|
|
490. |
Hidden wireless network
|
|
2009-04-06 |
लपविलेले वायरलेस जाळं
|
|
491. |
Enter the name and security details of the hidden wireless network you wish to connect to.
|
|
2009-04-06 |
पसंतीचे लपविलेले वायरलेस जाळंशी जुळवणी स्थापीत करण्याकरीता नाव व सुरक्षा तपशील प्रविष्ट करा.
|
|
494. |
Wireless _adapter:
|
|
2009-04-06 |
वायरलेस अडॅप्टर (_a):
|
|
518. |
No Certificate Authority certificate chosen
|
|
2009-04-06 |
Certificate Authority प्रमाणपत्र निवडले नाही
|
|
519. |
Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections to insecure, rogue wireless networks. Would you like to choose a Certificate Authority certificate?
|
|
2009-04-06 |
Certificate Authority (CA) प्रमाणपत्र याचा वापर न केल्यास जुळवणी असुरक्षीत, सदोषीत वायरलेस जाळं करीता कारणीभूत ठरू शकते. तुम्हाला Certificate Authority प्रमाणपत्र निवडायचे?
|
|
520. |
Choose CA Certificate
|
|
2009-04-06 |
CA प्रमाणपत्र निवडा
|
|
522. |
DER or PEM certificates (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)
|
|
2009-04-06 |
DER किंवा PEM प्रमाणपत्र (*.der, *.pem, *.crt, *.cer)
|
|
534. |
MD5
|
|
2009-04-06 |
MD5
|