Translations by Michael Moroni
Michael Moroni has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Use 802.1X security for this connection
|
|
2010-01-18 |
Uzi 802.1X-sekurecon por ĉi tiu konekto
|
|
~ |
_SSID:
|
|
2010-01-18 |
_SSID:
|
|
~ |
_Security:
|
|
2010-01-18 |
_Sekureco:
|
|
~ |
MT_U:
|
|
2010-01-18 |
MT_U:
|
|
~ |
PI_N:
|
|
2010-01-18 |
PI_N:
|
|
~ |
_Search domains:
|
|
2010-01-18 |
_Serĉi domajnojn:
|
|
~ |
_PEAP version:
|
|
2010-01-18 |
Versio de _PEAP:
|
|
~ |
_Authentication:
|
|
2010-01-04 |
_Aŭtentigo:
|
|
~ |
Other Wireless Network...
|
|
2010-01-04 |
Alia sendrata reto...
|
|
~ |
I_nner authentication:
|
|
2010-01-04 |
E_na aŭtentigo:
|
|
~ |
C_onnect
|
|
2010-01-04 |
K_onekti
|
|
~ |
GSM network
|
|
2010-01-04 |
GSM-reto
|
|
~ |
Click on this icon to connect to a wireless network
|
|
2010-01-04 |
Alklaki sur ĉi tiu simbolo por konektiĝi al sendrata reto
|
|
~ |
Network Manager
|
|
2009-11-22 |
Reta mastrumilo
|
|
1. |
Network
|
|
2010-01-04 |
Reto
|
|
3. |
Disable connected notifications
|
|
2009-11-22 |
Malaktivigi konektitajn atentigojn
|
|
4. |
Set this to TRUE to disable notifications when connecting to a network.
|
|
2009-11-22 |
Agordi ĉi tiun al 'vera' por malaktivigi atentigojn kiam konektanta al la reto.
|
|
5. |
Disable disconnected notifications
|
|
2009-11-22 |
Malaktivigi malkonektitajn atentigojn
|
|
6. |
Set this to TRUE to disable notifications when disconnecting from a network.
|
|
2009-11-22 |
Agordi ĉi tiun al 'vera' por malaktivigi atentigojn kiam malkonektanta al la reto.
|
|
7. |
Suppress networks available notifications
|
|
2009-11-22 |
Forigi atentigojn pri disponeblaj retoj
|
|
8. |
Set this to TRUE to disable notifications when wireless networks are available.
|
|
2009-11-22 |
Agordi ĉi tiun al 'vera' por malaktivigi atentigojn kiam sendrataj retoj disponeblas.
|
|
9. |
Stamp
|
|
2009-11-22 |
Stampo
|
|
10. |
Used to determine whether settings should be migrated to a new version.
|
|
2009-11-22 |
Uzita por determini ĉu agordoj devus esti migrigita al nova versio.
|
|
13. |
Show the applet in notification area
|
|
2012-03-03 |
Montri la aplikaĵeton en la atentigareo
|
|
14. |
Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area.
|
|
2012-03-03 |
Agordi al FALSE por malŝalti montradon de la aplikaĵeto en la atentigareo.
|
|
17. |
Available
|
|
2009-11-22 |
Disponebla
|
|
20. |
You are now connected to the mobile broadband network.
|
|
2009-11-22 |
Vi estas konektita al portebla larĝkapacita konekto
|
|
21. |
Preparing mobile broadband connection '%s'...
|
|
2009-11-22 |
Pretiganta porteblan larĝkapacitan konekton '%s'...
|
|
22. |
Configuring mobile broadband connection '%s'...
|
|
2009-11-22 |
Agordanta porteblan larĝkapacitan konekton '%s'...
|
|
23. |
User authentication required for mobile broadband connection '%s'...
|
|
2010-01-20 |
Movebla larĝkapacita konekto «%s» necesas aŭtentigon de uzanto...
|
|
24. |
Requesting a network address for '%s'...
|
|
2009-11-22 |
Petanta retan adreson por '%s'...
|
|
25. |
Mobile broadband connection '%s' active
|
|
2009-11-22 |
Portebla larĝkapacita konekto '%s' estas aktiva
|
|
26. |
CDMA
|
|
2009-11-22 |
CDMA
|
|
27. |
Mobile Broadband (%s)
|
|
2009-11-22 |
Portebla larĝkapacita (%s)
|
|
28. |
Mobile Broadband
|
|
2009-11-22 |
Portebla larĝkapacita
|
|
29. |
New Mobile Broadband (CDMA) connection...
|
|
2009-11-22 |
Nova portebla larĝkapacita (CDMA) konekto...
|
|
36. |
GSM
|
|
2010-01-04 |
GSM
|
|
37. |
New Mobile Broadband (GSM) connection...
|
|
2010-01-04 |
Nova port-larĝkapacita (GSM) konekto...
|
|
40. |
PIN code is needed for the mobile broadband device
|
|
2010-01-04 |
Port-larĝkapacita aparato necesas PIN-kodon
|
|
41. |
PIN code for SIM card '%s' on '%s'
|
|
2012-02-14 |
PIN-kodo por SIM-karto '%s' ĉe '%s'
|
|
66. |
User authentication required for wired network connection '%s'...
|
|
2010-01-04 |
Drat-reta konekto '%s' necesas uzantan aŭtentigon...
|
|
67. |
Requesting a wired network address for '%s'...
|
|
2010-01-04 |
Petanta drat-retan adreson por '%s'...
|
|
68. |
Wired network connection '%s' active
|
|
2010-01-04 |
Drat-reta konekto '%s' aktiva
|
|
69. |
DSL authentication
|
|
2010-01-04 |
DSL-aŭtentigo
|
|
71. |
Create _New Wireless Network...
|
|
2010-01-04 |
Krei _novan sendratan reton…
|
|
73. |
ad-hoc
|
|
2012-02-14 |
porokaza
|
|
74. |
secure.
|
|
2012-02-14 |
sekura.
|
|
75. |
Failed to add new connection
|
|
2012-09-24 |
Aldonado de nova konekto fiaskis
|
|
80. |
wireless is disabled
|
|
2010-01-04 |
Sendrato estas malaktiva
|
|
85. |
Don't show this message again
|
|
2010-01-04 |
Ne remontri tiun mesaĝon
|