Translations by Michael Moroni

Michael Moroni has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 259 results
~
Use 802.1X security for this connection
2010-01-18
Uzi 802.1X-sekurecon por ĉi tiu konekto
~
_SSID:
2010-01-18
_SSID:
~
_Security:
2010-01-18
_Sekureco:
~
MT_U:
2010-01-18
MT_U:
~
PI_N:
2010-01-18
PI_N:
~
_Search domains:
2010-01-18
_Serĉi domajnojn:
~
_PEAP version:
2010-01-18
Versio de _PEAP:
~
_Authentication:
2010-01-04
_Aŭtentigo:
~
Other Wireless Network...
2010-01-04
Alia sendrata reto...
~
I_nner authentication:
2010-01-04
E_na aŭtentigo:
~
C_onnect
2010-01-04
K_onekti
~
GSM network
2010-01-04
GSM-reto
~
Click on this icon to connect to a wireless network
2010-01-04
Alklaki sur ĉi tiu simbolo por konektiĝi al sendrata reto
~
Network Manager
2009-11-22
Reta mastrumilo
1.
Network
2010-01-04
Reto
3.
Disable connected notifications
2009-11-22
Malaktivigi konektitajn atentigojn
4.
Set this to TRUE to disable notifications when connecting to a network.
2009-11-22
Agordi ĉi tiun al 'vera' por malaktivigi atentigojn kiam konektanta al la reto.
5.
Disable disconnected notifications
2009-11-22
Malaktivigi malkonektitajn atentigojn
6.
Set this to TRUE to disable notifications when disconnecting from a network.
2009-11-22
Agordi ĉi tiun al 'vera' por malaktivigi atentigojn kiam malkonektanta al la reto.
7.
Suppress networks available notifications
2009-11-22
Forigi atentigojn pri disponeblaj retoj
8.
Set this to TRUE to disable notifications when wireless networks are available.
2009-11-22
Agordi ĉi tiun al 'vera' por malaktivigi atentigojn kiam sendrataj retoj disponeblas.
9.
Stamp
2009-11-22
Stampo
10.
Used to determine whether settings should be migrated to a new version.
2009-11-22
Uzita por determini ĉu agordoj devus esti migrigita al nova versio.
13.
Show the applet in notification area
2012-03-03
Montri la aplikaĵeton en la atentigareo
14.
Set to FALSE to disable displaying the applet in the notification area.
2012-03-03
Agordi al FALSE por malŝalti montradon de la aplikaĵeto en la atentigareo.
17.
Available
2009-11-22
Disponebla
20.
You are now connected to the mobile broadband network.
2009-11-22
Vi estas konektita al portebla larĝkapacita konekto
21.
Preparing mobile broadband connection '%s'...
2009-11-22
Pretiganta porteblan larĝkapacitan konekton '%s'...
22.
Configuring mobile broadband connection '%s'...
2009-11-22
Agordanta porteblan larĝkapacitan konekton '%s'...
23.
User authentication required for mobile broadband connection '%s'...
2010-01-20
Movebla larĝkapacita konekto «%s» necesas aŭtentigon de uzanto...
24.
Requesting a network address for '%s'...
2009-11-22
Petanta retan adreson por '%s'...
25.
Mobile broadband connection '%s' active
2009-11-22
Portebla larĝkapacita konekto '%s' estas aktiva
26.
CDMA
2009-11-22
CDMA
27.
Mobile Broadband (%s)
2009-11-22
Portebla larĝkapacita (%s)
28.
Mobile Broadband
2009-11-22
Portebla larĝkapacita
29.
New Mobile Broadband (CDMA) connection...
2009-11-22
Nova portebla larĝkapacita (CDMA) konekto...
36.
GSM
2010-01-04
GSM
37.
New Mobile Broadband (GSM) connection...
2010-01-04
Nova port-larĝkapacita (GSM) konekto...
40.
PIN code is needed for the mobile broadband device
2010-01-04
Port-larĝkapacita aparato necesas PIN-kodon
41.
PIN code for SIM card '%s' on '%s'
2012-02-14
PIN-kodo por SIM-karto '%s' ĉe '%s'
66.
User authentication required for wired network connection '%s'...
2010-01-04
Drat-reta konekto '%s' necesas uzantan aŭtentigon...
67.
Requesting a wired network address for '%s'...
2010-01-04
Petanta drat-retan adreson por '%s'...
68.
Wired network connection '%s' active
2010-01-04
Drat-reta konekto '%s' aktiva
69.
DSL authentication
2010-01-04
DSL-aŭtentigo
71.
Create _New Wireless Network...
2010-01-04
Krei _novan sendratan reton…
73.
ad-hoc
2012-02-14
porokaza
74.
secure.
2012-02-14
sekura.
75.
Failed to add new connection
2012-09-24
Aldonado de nova konekto fiaskis
80.
wireless is disabled
2010-01-04
Sendrato estas malaktiva
85.
Don't show this message again
2010-01-04
Ne remontri tiun mesaĝon