Translations by Patrick (Petriko) Oudejans

Patrick (Petriko) Oudejans has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 149 results
~
DER, PEM, or PKCS#12 private keys (*.der, *.pem, *.p12)
2010-11-29
Privataj ŝlosiloj de specoj DER, PEM aŭ PKCS#12 (*.der, *.pem, *.p12)
~
Cannot start VPN connection '%s'
2010-11-29
Ne povis startigi VPN-konekton '%s'
~
There was a problem launching the authentication dialog for VPN connection type '%s'. Contact your system administrator.
2010-11-29
Okazis problemo dum lanĉo de aŭtentigo-dialogujo por VPN-konekto de speco '%s'. Kontaktu vian sistemestron.
~
Could not find the authentication dialog for VPN connection type '%s'. Contact your system administrator.
2010-11-29
Ne povis trovi la aŭtentigo-dialogujon por VPN-konekto de speco '%s'. Kontaktu vian sistemestron.
~
could not connect to the system bus.
2010-11-25
ne povis konekti al la sistembuso.
~
_Cloned MAC address:
2010-11-13
K_lonita MAC-adreso:
~
Allow roaming if home network is not available
2010-11-13
Permesi retmigradon se la hejma reto ne disponeblas
~
Require IPv6 addressing for this connection to complete
2010-11-13
Postuli IPv6-adresadon por kompletigi ĉi tiun konekton
~
Require IPv4 addressing for this connection to complete
2010-11-10
Postuli IPv4-adresadon antaŭ ol ĉi tiu konekto povas esti farata
~
Use this c_onnection only for resources on its network
2010-11-10
Uzi ĉi tiun k_onekton nur por fontoj sur ĝia reto
20.
You are now connected to the mobile broadband network.
2010-11-29
Vi estas nun konektita al la poŝtelefona larĝkapacita reto.
21.
Preparing mobile broadband connection '%s'...
2010-11-29
Pretigas poŝtelefonan larĝkapacitan konekton '%s'...
22.
Configuring mobile broadband connection '%s'...
2010-11-29
Agordas poŝtelefonan larĝkapacitan konekton '%s'...
25.
Mobile broadband connection '%s' active
2010-11-29
Poŝtelefona larĝkapacita konekto '%s' aktivas
27.
Mobile Broadband (%s)
2010-11-29
Poŝtelefona larĝkapacita reto (%s)
28.
Mobile Broadband
2010-11-29
Poŝtelefona larĝkapacita reto
29.
New Mobile Broadband (CDMA) connection...
2010-11-29
Nova poŝtelefona larĝkapacita (CDMA) konekto...
31.
Mobile broadband connection '%s' active: (%d%%%s%s)
2010-11-29
Poŝtelefona larĝkapacita konekto '%s' aktivas: (%d%%%s%s)
32.
roaming
2010-11-10
retmigrado
42.
Wrong PIN code; please contact your provider.
2010-11-10
Malĝusta PIN-kodo; bonvolu kontakti vian retprovizanton
43.
Wrong PUK code; please contact your provider.
2010-11-10
Malĝusta PUK-kodo; bonvolu kontakti vian retprovizanton
44.
Sending unlock code...
2010-11-10
Sendas malŝlosan kodon...
45.
SIM PIN unlock required
2010-11-10
SIM PIN postulas malŝloson
46.
SIM PIN Unlock Required
2010-11-10
SIM PIN postulas malŝloson
47.
The mobile broadband device '%s' requires a SIM PIN code before it can be used.
2010-11-29
La poŝtelefona larĝkapacita aparato '%s' postulas SIM PIN-kodon antaŭ ol ĝi povas esti uzata.
2010-11-10
La portebla larĝkapacita aparato '%s' postulas SIM PIN-kodon antaŭ ol ĝi povas esti uzata.
50.
SIM PUK unlock required
2010-11-10
Malŝloso de SIM PUK postulata
51.
SIM PUK Unlock Required
2010-11-10
Malŝloso de SIM PUK postulata
52.
The mobile broadband device '%s' requires a SIM PUK code before it can be used.
2010-11-29
La poŝtelefona laĝkapacita aparato '%s' postulas SIM PUK-kodon antaŭ ol ĝi povos esti uzata.
2010-11-10
La portebla laĝkapacita aparato '%s' postulas SIM PUK-kodon antaŭ ol ĝi povos esti uzata.
171.
_Disconnect VPN
2010-11-10
_Malkonekti VPN
184.
Disconnected - you are now offline
2010-01-26
Malkonektita - vi estas nun nekonektita
200.
Wired 802.1X authentication
2010-11-29
Dratita 802.1X-aŭtentigo
203.
Failed to update connection secrets due to an unknown error.
2010-11-10
Fiaskis ĝisdatigi konektosekretojn pro nekonata eraro.
204.
IP addresses identify your computer on the network. Click the "Add" button to add an IP address.
2010-11-10
IP-adresoj identigas vian komputilon surrete. Alklaku la butonon "Aldoni" por aldoni IP-adreson.
207.
If enabled, this connection will never be used as the default network connection.
2010-11-10
Se enŝaltite, ĉi tiu konekto neniam estos uzata kiel la defaŭltan retkonekton.
219.
The DHCP client identifier allows the network administrator to customize your computer's configuration. If you wish to use a DHCP client identifier, enter it here.
2010-11-10
La DHCP-klienta identigilo ebligas al la retadministranto tajlori la konfiguron de via komputilo. Se vi deziras uzi DHCP-klientan identigilon, enigu ĝin ĉi tie.
220.
Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple domains.
2010-11-10
Retregionoj uzataj dum serĉado de nomoj de gastigaj komputiloj. Uzu komojn por disigi plurajn retregionojn.
224.
IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas to separate multiple domain name server addresses.
2010-11-10
IP-adresoj de serviloj por retregionaj nomoj uzataj por serĉi nomojn de gastigaj komputiloj. Uzu komojn por disigi plurajn adresojn de serviloj por retregionaj nomoj.
226.
When connecting to IPv6-capable networks, allows the connection to complete if IPv4 configuration fails but IPv6 configuration succeeds.
2010-11-13
Permesi la kompletigon de la konekto, se dum konektado al IPv6-kapablaj retoj la IPv4-agordo fiaskas sed la IPv6-agordo sukcesas.
229.
When connecting to IPv4-capable networks, allows the connection to complete if IPv6 configuration fails but IPv4 configuration succeeds.
2010-11-13
Permesi la kompletigon de la konekto, se dum konektado al IPv4-kapablaj retoj la IPv6-agordo fiaskas sed la IPv4-agordo sukcesas.
239.
N_etwork ID:
2010-11-13
R_eta identigilo:
251.
Use _stateful MPPE
2010-11-13
Uzi «_stateful MPPE»
253.
Allow _Deflate data compression
2010-11-13
Permesi «_Deflate»-datumkompaktigon
267.
Full duple_x
2010-11-13
plene ambaŭdire_kta
268.
Aut_onegotiate
2010-11-13
Aŭt_omate intertrakti
269.
_Device MAC address:
2010-11-13
_Aparatara MAC-adreso:
271.
The MAC address entered here will be used as hardware address for the network device this connection is activated on. This feature is known as MAC cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55
2010-11-13
La ĉi tie enigita MAC-adreso estos uzata kiel aparatara adreso por la retaparato al kiu tiu ĉi konekto estas farata. Tiu ĉi trajto estas konata kiel MAC-klonado aŭ mistifikado. Ekzemple: 00:11:22:33:44:55
282.
This option locks this connection to the wireless access point (AP) specified by the BSSID entered here. Example: 00:11:22:33:44:55
2010-11-13
Ĉi tiu opcio limigas ĉi tiun konekton al la sendrata retkaptejo (AP) specifita per la BSSID enigita tien ĉi. Ekzemplo: 00:11:22:33:44:55
321.
Link-Local Only
2010-11-13
Nur "Ligi-Loke"