Browsing Japanese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Japanese guidelines.

These translations are shared with GNU Mailman 2.1 series template mailman.

13511359 of 1359 results
1351.
Cull bad and shunt queues, recommended once per day.

This script goes through the 'bad' and 'shunt' queue directories and,
if mm_cfg.BAD_SHUNT_STALE_AFTER is > 0, it removes all files more than
that many seconds old.

If mm_cfg.BAD_SHUNT_ARCHIVE_DIRECTORY is a writable directory, the old
files are moved there. Otherwise they are deleted.

Only regular files immediately subordinate to the 'bad' and 'shunt'
directories are processed. Anything else is skipped.

Usage: %(PROGRAM)s [options]

Options:
-h / --help
Print this message and exit.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
bad と shunt キューディレクトリの掃除. 毎日1回実行を推奨.

このスクリプトは 'bad' と 'shunt' のディレクトリを巡回し,
もし, mm_cfg.BAD_SHUNT_STALE_AFTER > 0 であれば, その秒数より古い
ファイルを取り除きます.

もし, mm_cfg.BAD_SHUNT_ARCHIVE_DIRECTORY が書き込み可能ディレクトリ
であれば, それらのファイルはそこへ移動します. でなければ, 削除します.

'bad' と 'shunt' 直下の通常ファイルだけが処理されます. それ以外は
スキップします.

使用法: %(PROGRAM)s [オプション]

オプション:
-h / --help
このメッセージを出力して終了する.
Translated by Tokio Kikuchi
Located in cron/cull_bad_shunt:20
1352.
Process disabled members, recommended once per day.

This script cruises through every mailing list looking for members whose
delivery is disabled. If they have been disabled due to bounces, they will
receive another notification, or they may be removed if they've received the
maximum number of notifications.

Use the --byadmin, --byuser, and --unknown flags to also send notifications to
members whose accounts have been disabled for those reasons. Use --all to
send the notification to all disabled members.

Usage: %(PROGRAM)s [options]

Options:
-h / --help
Print this message and exit.

-o / --byadmin
Also send notifications to any member disabled by the list
owner/administrator.

-m / --byuser
Also send notifications to any member disabled by themselves.

-u / --unknown
Also send notifications to any member disabled for unknown reasons
(usually a legacy disabled address).

-b / --notbybounce
Don't send notifications to members disabled because of bounces (the
default is to notify bounce disabled members).

-a / --all
Send notifications to all disabled members.

-f / --force
Send notifications to disabled members even if they're not due a new
notification yet.

-l listname
--listname=listname
Process only the given list, otherwise do all lists.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
配送停止会員を処理する. 1日1回実行するとよい.

このスクリプトは全部のメーリングリストを巡回し, 配送が停止されている
会員を探し出す. もし, 停止の理由が配送エラーによるものであれば,
その会員は再度通知される. そして, その通知が最大数を越えたら, リスト
から削除される.

--byadmin, --byuser, --unknown のフラグを使うとそれらの理由で停止
した会員にも通知が行われる. すべての停止会員に通知するには, --all を
使う

使用法: %(PROGRAM)s [オプション]

オプション:
-h / --help
このメッセージを表示して終了.

-o / --byadmin
リスト管理者によって停止された会員にも通知を送る

-m / --byuser
会員自身によって停止されている会員にも通知を送る

-u / --unknown
理由不明の停止会員にも通知を送る
(旧バージョン時代の遺産の停止会員と思われる)

-b / --notbybounce
配送エラーで停止している会員には通知を送らない
(デフォルトはエラー停止会員に送る)

-a / --all
すべての停止会員に通知を送る

-f / --force
新たに通知を送る条件になってなくても, 停止会員に通知する

-l リスト名
--listname=リスト名
リスト名のリストだけ処理する. でなければ, 全部のリストを処理.
Translated and reviewed by Tokio Kikuchi
Located in cron/disabled:20
1353.
[disabled by periodic sweep and cull, no message available]
[定期的清掃と選別で停止. メッセージはありません]
Translated and reviewed by Tokio Kikuchi
Located in cron/disabled:145
1354.
Poll the NNTP servers for messages to be gatewayed to mailing lists.

Usage: gate_news [options]

Where options are

--help
-h
Print this text and exit.

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
NNTPサーバに問い合わせを行い, メーリングリストへ中継する記事を取る.

使用法: gate_news [オプション]

オプション:

--help
-h
このテキストを表示して終了.

Translated and reviewed by Tokio Kikuchi
Located in cron/gate_news:19
1355.
Send password reminders for all lists to all users.

This program scans all mailing lists and collects users and their passwords,
grouped by the list's host_name if mm_cfg.VIRTUAL_HOST_OVERVIEW is true. Then
one email message is sent to each unique user (per-virtual host) containing
the list passwords and options url for the user. The password reminder comes
from the mm_cfg.MAILMAN_SITE_LIST, which must exist.

Usage: %(PROGRAM)s [options]

Options:
-l listname
--listname=listname
Send password reminders for the named list only. If omitted,
reminders are sent for all lists. Multiple -l/--listname options are
allowed.

-h/--help
Print this message and exit.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
全リストの全会員にパスワード備忘通知を送る

このプログラムはすべてのメーリングリストを走査し, 会員とそのパスワードを
集める. mm_cfg.VIRTUAL_HOST_OVERVIEW が真であれば, リストのホスト名で
グループ化する. 次に, (各仮想ホストの) それぞれの会員にリストのパスワー
ドと会員オプションページの URL を含むメールを送信する. パスワード備忘通知
の送信元は mm_cfg.MAILMAN_SITE_LIST なので, 必ず設定しておくこと.

使用法: %(PROGRAM)s [オプション]

オプション:
-l リスト名
--listname=リスト名
指定されたリストについてパスワード備忘通知を送る. 指定を省略する
と, すべてのリストについて送る. 複数の -l/--listname を指定できる.

-h/--help
このメッセージを表示して終了する.
Translated and reviewed by Tokio Kikuchi
Located in cron/mailpasswds:19
1356.
Password // URL
パスワード // URL
Translated and reviewed by Tokio Kikuchi
Located in cron/mailpasswds:216
1357.
%(host)s mailing list memberships reminder
%(host)s メーリングリスト会員情報備忘通知
Translated and reviewed by Tokio Kikuchi
Located in cron/mailpasswds:222
1358.
Re-generate the Pipermail gzip'd archive flat files.

This script should be run nightly from cron. When run from the command line,
the following usage is understood:

Usage: %(program)s [-v] [-h] [listnames]

Where:
--verbose
-v
print each file as it's being gzip'd

--help
-h
print this message and exit

listnames
Optionally, only compress the .txt files for the named lists. Without
this, all archivable lists are processed.

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
gzipで圧縮した Pipermailの保存書庫用テキストファイルを再生成する.

このスクリプトは夜中に cron で実行すること. コマンドラインから
実行するときは以下のオプションを認識する.

使用法: %(program)s [-v] [-h] [リスト名]

ただし:
--verbose
-v
gzip するときにファイル名を表示する.

--help
-h
このメッセージを表示して終了する

リスト名
指定されたリストの .txt ファイルだけを圧縮する.
リスト名の指定が省略されると, 保存書庫を持つすべての
リストについて処理する.

Translated and reviewed by Tokio Kikuchi
Located in cron/nightly_gzip:19
1359.
Dispatch digests for lists w/pending messages and digest_send_periodic set.

Usage: %(PROGRAM)s [options]

Options:
-h / --help
Print this message and exit.

-l listname
--listname=listname
Send the digest for the given list only, otherwise the digests for all
lists are sent out.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
digest_send_periodic がセットされていてメールが溜まっているリストに
ついて, まとめ読みを発送する

使用法: %(PROGRAM)s [オプション]

オプション:
-h / --help
このメッセージを表示して終了する

-l リスト名
--listname=リスト名
リスト名をあげたリストについてだけ, まとめ読みを送信する.
これが無い場合, すべてのリストの処理をする.
Translated and reviewed by Tokio Kikuchi
Located in cron/senddigests:20
13511359 of 1359 results

This translation is managed by Ubuntu Japanese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Tokio Kikuchi.