|
15.
|
|
|
You are kicked by %1 from %2
|
|
|
|
Вас вытолкнул %1 с канала %2
|
|
Translated by
Gregory Mokhin
|
|
Reviewed by
Nick Shaforostoff
|
In upstream: |
|
Вас выкинул %1 с канала %2
|
|
|
Suggested by
Nick Shaforostoff
|
|
|
|
Located in
.pc/message-indicator/0001-Adds-support-for-Message-Indicator.diff/src/notificationhandler.cpp:335
src/notificationhandler.cpp:377
|
|
30.
|
|
|
Connection
|
|
|
|
Идёт подключение
|
|
Translated by
Gregory Mokhin
|
|
Reviewed by
Nick Shaforostoff
|
In upstream: |
|
Подключение
|
|
|
Suggested by
Nick Shaforostoff
|
|
|
|
Located in
.pc/message-indicator/0001-Adds-support-for-Message-Indicator.diff/src/config/settingsdialog.cpp:104
src/config/settingsdialog.cpp:109
|
|
69.
|
|
|
<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the next message you send to be.
If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input Line.
Any text written after this will have the chosen color, until you change the color again.<br>
Choosing the default "<i>None</i>" will not change the background color of your message, so your readers will view your message with their normal background text color.<br>
<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option to see this.</b></qt>
|
|
|
i18n: file: src/viewer/irccolorchooserui.ui:109
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_bgColorCBox)
i18n: file: src/viewer/irccolorchooserui.ui:123
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_bgColorLbl)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<qt>Здесь вы можете выбрать какой цвет будет иметь текст в отправляемом сообщении.
Если вы выберите цвет и нажмете Ok, то выбранный цвет будет добавлен в строку ввода.
Любой текст, написанный после, будет окрашен в этот цвет, пока вы снова не смените цвет.<br>
Выбор стандартного "<i>Отсутствует</i>" не сменит цвет фона вашего сообщения, но ваши читатели увидят ваше сообщение с обычным фоном.<br>
<b>Примечание: Не все клиенты поддерживают это и у других пользователей цвета могут быть отключены.</b></qt>
|
|
Translated by
overmind88
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:100 rc.cpp:110 obj-i686-linux-gnu/src/ui_irccolorchooserui.h:133
obj-i686-linux-gnu/src/ui_irccolorchooserui.h:143
|
|
113.
|
|
|
Time Set
|
|
|
i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:258
i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, banList)
|
|
|
|
Установка времени
|
|
Translated and reviewed by
Nick Shaforostoff
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:333 obj-i686-linux-gnu/src/ui_channeloptionsui.h:318
|
|
145.
|
|
|
This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a collection of cooperating servers. You need only connect to one of the servers in the network to be connected to the entire IRC network. Once connected, Konversation will automatically join the channels shown. When Konversation is started for the first time, the Freenode network and the <i>#kde</i> channel are already entered for you.
|
|
|
i18n: file: src/irc/serverlistdialogui.ui:36
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (ServerListView, m_serverList)
|
|
|
|
Здесь показывается список настроенных IRC-сетей. IRC-сеть - это несколько сообщающихся серверов. Вам необходимо быть подключенным к одному серверу сети, чтобы быть соединённым со всей сетью. при соединении Konversation автоматически войдёт на показанные каналы. При первом старте Konversation сеть Freenode и канал <i>#kde</i> будут уже доступны для вас.
|
|
Translated by
overmind88
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:435 obj-i686-linux-gnu/src/ui_serverlistdialogui.h:125
|
|
210.
|
|
|
&Kick reason:
|
|
|
i18n: file: src/identitydialog.ui:570
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kickLabel)
|
|
|
|
Причина в&ыбрасывания (kick):
|
|
Translated by
Gregory Mokhin
|
|
Reviewed by
Nick Shaforostoff
|
In upstream: |
|
Причина в&ыкидывания (kick):
|
|
|
Suggested by
Nick Shaforostoff
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:646 obj-i686-linux-gnu/src/ui_identitydialog.h:521
|
|
286.
|
|
|
Use colored LEDs
|
|
|
i18n: file: src/config/tabnotifications_config.ui:35
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TabNotificationsLeds)
|
|
|
|
Использовать цветные светоиды
|
|
Translated by
overmind88
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:886 obj-i686-linux-gnu/src/ui_tabnotifications_config.h:242
|
|
287.
|
|
|
Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other application tabs not used directly for chatting.
|
|
|
i18n: file: src/config/tabnotifications_config.ui:51
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TabNotificationsSystem)
|
|
|
|
События программы возникают во вкладках консоли, вкладке DCC и других вкладках программы, не используемых для разговора.
|
|
Translated by
overmind88
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:892 obj-i686-linux-gnu/src/ui_tabnotifications_config.h:245
|
|
295.
|
|
|
If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page will override the colors for "Current nick used" and "Highlight".
|
|
|
i18n: file: src/config/tabnotifications_config.ui:281
i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TabNotificationsOverride)
|
|
|
|
Если отмечено, цвета, выбранные в настройках Подсветки, будут использоваться вместо цветов для "Использован ваш ник" и "Подсветка"
|
|
Translated by
overmind88
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:919 obj-i686-linux-gnu/src/ui_tabnotifications_config.h:264
|
|
304.
|
|
|
Query
|
|
|
i18n: file: src/config/ignore_configui.ui:111
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkQuery)
|
|
|
|
Открыть окно привата
|
|
Translated by
Gregory Mokhin
|
|
Reviewed by
Nick Shaforostoff
|
In upstream: |
|
Личный разговор
|
|
|
Suggested by
overmind88
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:949 obj-i686-linux-gnu/src/ui_ignore_configui.h:185
src/viewer/ignorelistviewitem.cpp:43
|