|
1294.
|
|
|
You take channel halfop privileges from %1.
|
|
|
|
Vous recevez les privilèges de demi-opérateur de %1.
|
|
Translated and reviewed by
Bruno
|
|
|
|
Located in
src/irc/channel.cpp:1604
|
|
1295.
|
|
|
%1 takes channel halfop privileges from you.
|
|
|
|
%1 reçoit vos privilèges de demi-opérateur.
|
|
Translated and reviewed by
Bruno
|
|
|
|
Located in
src/irc/channel.cpp:1608
|
|
1296.
|
|
|
%1 takes channel halfop privileges from %2.
|
|
|
|
%1 reçoit les privilèges de demi-opérateur de %2.
|
|
Translated and reviewed by
Bruno
|
|
|
|
Located in
src/irc/channel.cpp:1609
|
|
1297.
|
|
|
You give yourself permission to talk.
|
|
|
|
Vous vous donnez la permission de parler.
|
|
Translated by
Bruno
|
|
|
|
Located in
src/irc/channel.cpp:1626
|
|
1298.
|
|
|
You give %1 permission to talk.
|
|
|
|
Vous donnez la permission de parler à %1.
|
|
Translated by
Sebastien Renard
|
|
|
|
Located in
src/irc/channel.cpp:1627
|
|
1299.
|
|
|
%1 gives you permission to talk.
|
|
|
|
%1 vous donne la permission de parler.
|
|
Translated by
Bruno
|
|
|
|
Located in
src/irc/channel.cpp:1631
|
|
1300.
|
|
|
%1 gives %2 permission to talk.
|
|
|
|
%1 donne la permission de parler à %2.
|
|
Translated by
Bruno
|
|
|
|
Located in
src/irc/channel.cpp:1632
|
|
1301.
|
|
|
You take the permission to talk from yourself.
|
|
|
|
Vous vous octroyez la permission de parler.
|
|
Translated and reviewed by
Bruno
|
|
|
|
Located in
src/irc/channel.cpp:1639
|
|
1302.
|
|
|
You take the permission to talk from %1.
|
|
|
|
Vous recevez la permission de parler de %1.
|
|
Translated by
Bruno
|
|
Reviewed by
Bruno
|
In upstream: |
|
Vous recevez la permission de parler à %1.
|
|
|
Suggested by
Bruno
|
|
|
|
Located in
src/irc/channel.cpp:1640
|
|
1303.
|
|
|
%1 takes the permission to talk from you.
|
|
|
|
%1 reçoit votre permission de parler.
|
|
Translated and reviewed by
Bruno
|
|
|
|
Located in
src/irc/channel.cpp:1644
|