Browsing Norwegian Bokmal translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Norwegian Bokmal guidelines.
2130 of 364 results
21.
(resent from %1)
(videresendt fra %1)
Translated by Felis silvestris
Suggestions:
(vidaresend frå %1)
Norwegian Nynorsk libmessageviewer in Ubuntu Precise package "kdepim" by Karl Ove Hufthammer
(send om att frå %1)
Norwegian Nynorsk libmessageviewer in Ubuntu Precise package "kdepim" by Gaute Hvoslef Kvalnes
Located in headerstyle.cpp:641
22.
To:
Context:
To-field of the mail header.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Til:
Translated by Felis silvestris
Located in headerstyle.cpp:659
23.
User-Agent:
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Brukeragent:
Translated by Felis silvestris
Suggestions:
User-Agent:
Norwegian Nynorsk libmessageviewer in Ubuntu Precise package "kdepim" by Karl Ove Hufthammer
Located in headerstyle.cpp:693
24.
X-Mailer:
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
X-Mailer:
Translated by Felis silvestris
Located in headerstyle.cpp:702
25.
Spam Status:
Søppelpost status:
Translated by Felis silvestris
Suggestions:
Søppelpost-status:
Norwegian Nynorsk libmessageviewer in Ubuntu Precise package "kdepim" by Karl Ove Hufthammer
Located in headerstyle.cpp:713
26.
To:
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Til:
Translated by Felis silvestris
Located in headerstyle.cpp:854
27.
sent:
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
sendt:
Translated by Felis silvestris
Located in headerstyle.cpp:1049
28.
<qt>Invitations are normally sent as attachments to a mail. This switch changes the invitation mails to be sent in the text of the mail instead; this is necessary to send invitations and replies to Microsoft Outlook.<br />But, when you do this, you no longer get descriptive text that mail programs can read; so, to people who have email programs that do not understand the invitations, the resulting messages look very odd.<br />People that have email programs that do understand invitations will still be able to work with this.</qt>
<qt>Invitasjoner blir normalt sendt som vedlegg til meldinger. Dette valget endrer på invitasjonsmeldingene slik at invitasjonene står i meldingsteksten istedenfor; dette er nødvendig for å sende invitasjoner og svar til Microsoft Outlook™.<br />Men, når du gjør dette, vil du ikke lenger få beskrivende tekst som e-postprogrammer kan lese; så for folk som har e-postprogrammer som ikke forstår invitasjonen vil de meldingene se veldig rare ut.<br />Folk som har e-postprogrammer som forstår invitasjoner, vil fremdeles kunne bruke dette.</qt>
Translated by Felis silvestris
Suggestions:
<qt>Invitasjonar vert vanlegvis sende som vedlegg til meldingar. Dette valet endrar på invitasjonsmeldingane slik at invitasjonane heller står i meldingstekstane. Dette er nødvendig for å senda invitasjonar og svar til Microsoft Outlook.<br />Men når du gjer dette, vil du ikkje lenger få skildrande tekst som e-postprogram kan lesa. Så for folk som har e-postprogram som ikkje forstår invitasjonen, vil dei meldingane sjå veldig rare ut.<br />Folk som har e-postprogram som forstår invitasjonar vil framleis kunna bruka dette.</qt>
Norwegian Nynorsk libmessageviewer in Ubuntu Precise package "kdepim" by Karl Ove Hufthammer
<qt>Invitasjonar vert vanlegvis sende som vedlegg til meldingar. Dette valet endrar på invitasjonsmeldingane slik at invitasjonane heller står i meldingstekstane. Dette er nødvendig for å senda invitasjonar og svar til folk som brukar Microsoft Outlook.<br />Men når du gjer dette, vil du ikkje lenger få skildrande tekst som e-postprogram kan lesa. For folk som har e-postprogram som ikkje forstår invitasjonen vil derfor meldingane sjå veldig rare ut.<br />Dei som har e-postprogram som forstår invitasjonar vil framleis kunna bruka dette.</qt>
Norwegian Nynorsk libmessageviewer in Ubuntu Precise package "kdepim" by Karl Ove Hufthammer
Located in invitationsettings.cpp:100
29.
VCard Viewer
VCard-viser
Translated by Felis silvestris
Suggestions:
VCard-visar
Norwegian Nynorsk libmessageviewer in Ubuntu Precise package "kdepim" by Karl Ove Hufthammer
Located in vcardviewer.cpp:45
30.
&Import
&Importer
Translated by Felis silvestris
Suggestions:
&Importer frå
Norwegian Nynorsk libmessageviewer in Ubuntu Precise package "kdepim" by Karl Ove Hufthammer
Located in vcardviewer.cpp:49
2130 of 364 results

This translation is managed by Ubuntu Norwegian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Felis silvestris.