|
11.
|
|
|
Cannot provide access to local copies of disconnected IMAP account %1
|
|
|
|
Nemôžem poskytnúť prístup k miestnym kópiám odpojeného IMAP účtu %1
|
|
Translated by
Roman Paholík
|
|
|
|
Located in
imapcachelocalimporter.cpp:171
|
|
12.
|
|
|
Failed to obtain D-Bus interface for remote configuration.
|
|
|
|
Zlyhalo získanie rozhrania D-Bus pre vzdialené nastavenie.
|
|
Translated by
Roman Paholík
|
|
|
|
Located in
imapcachelocalimporter.cpp:203 kmailmigrator.cpp:413 kmailmigrator.cpp:426
kmailmigrator.cpp:895 kmailmigrator.cpp:958 kmailmigrator.cpp:1083
|
|
13.
|
|
|
Beginning KMail migration...
|
|
|
|
Začínam migráciu KMail...
|
|
Translated by
Roman Paholík
|
|
|
|
Located in
kmailmigrator.cpp:129
|
|
14.
|
|
|
No backend for '%1' available.
|
|
|
|
Backend pre '%1' nedostupný.
|
|
Translated by
Roman Paholík
|
|
|
|
Located in
kmailmigrator.cpp:335
|
|
15.
|
|
|
'%1' has been already migrated.
|
|
|
|
'%1' už bol migrovaný.
|
|
Translated by
Roman Paholík
|
|
|
|
Located in
kmailmigrator.cpp:342
|
|
16.
|
|
|
Enabling access to the disconnected IMAP cache of the previous KMail version
|
|
|
|
Povoľujem prístup k IMAP cache odpojenej predošlej verzie KMail
|
|
Translated by
Roman Paholík
|
|
|
|
Located in
kmailmigrator.cpp:348
|
|
17.
|
|
|
Local folders have already been migrated.
|
|
|
|
Miestne priečinky už boli premigrované.
|
|
Translated by
Roman Paholík
|
|
|
|
Located in
kmailmigrator.cpp:360
|
|
18.
|
|
|
Migrating local folders in '%1'...
|
Context: |
|
@info:status
|
|
|
|
Migrujem miestne priečinky v '%1'...
|
|
Translated by
Roman Paholík
|
|
|
|
Located in
kmailmigrator.cpp:379
|
|
19.
|
|
|
Migration successfully completed.
|
|
|
|
Migrácia vykonaná úspešne.
|
|
Translated by
Roman Paholík
|
|
|
|
Located in
kmailmigrator.cpp:391
|
|
20.
|
|
|
Migration of '%1' to Akonadi resource failed: %2
|
|
|
|
Migrácia '%1' do zdroja Akonadi zlyhala: %2
|
|
Translated by
Roman Paholík
|
|
|
|
Located in
kmailmigrator.cpp:507
|