Browsing Brazilian Portuguese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Brazilian Portuguese guidelines.
615 of 109 results
6.
Refused uninvited connection attempt from %1
A tentativa de conexão sem convite de %1 foi recusada
Translated by André Marcelo Alvarenga
Reviewed by André Gondim
Located in invitationsrfbclient.cpp:80
7.
Accepted connection from %1
Conexão aceita de %1
Translated by André Marcelo Alvarenga
Located in invitationsrfbclient.cpp:84 pendingrfbclient.cpp:57 tubesrfbclient.cpp:57
8.
Received connection from %1, on hold (waiting for confirmation)
Recebida conexão de %1, retida (esperando por confirmação)
Translated and reviewed by Henrique Pinto
Located in invitationsrfbclient.cpp:88 pendingrfbclient.cpp:61 tubesrfbclient.cpp:61
9.
Failed to start the krfb server. Invitation-based sharing will not work. Try setting another port in the settings and restart krfb.
Não foi possível iniciar o servidor krfb. O compartilhamento com base em convites não irá funcionar. Tente definir outra porta nas configurações e reinicie o krfb.
Translated by André Marcelo Alvarenga
Located in invitationsrfbserver.cpp:52
10.
%1@%2 (shared desktop)
%1@%2 (ambiente de trabalho compartilhado)
Translated by André Marcelo Alvarenga
Located in invitationsrfbserver.cpp:58
11.
Invitation
Convite
Translated by André Marcelo Alvarenga
Located in invitedialog.cpp:34
12.
&Manage Invitations (%1)...
i18n: file: ui/invitewidget.ui:125
i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnManageInvite)
&Gerenciar convites (%1)...
Translated by André Marcelo Alvarenga
Located in invitedialog.cpp:72 rc.cpp:63
13.
An invitation creates a one-time password that allows the receiver to connect to your desktop.
It is valid for only one successful connection and will expire after an hour if it has not been used.
When somebody connects to your computer a dialog will appear and ask you for permission.
The connection will not be established before you accept it. In this dialog you can also
restrict the other person to view your desktop only, without the ability to move your
mouse pointer or press keys.
If you want to create a permanent password for Desktop Sharing, allow 'Uninvited Connections'
in the configuration.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
Um convite cria uma senha de utilização única, permitindo ao receptor conectar-se ao seu ambiente
de trabalho.
Ele é válido para uma única conexão e expira após uma hora se não for utilizado.
Quando alguém conecta-se ao seu computador, um diálogo pedirá sua permissão.
A conexão não será estabelecida antes de você aceitá-la. Neste diálogo, você também pode
restringir que a outra pessoa somente veja o seu ambiente de trabalho, sem a capacidade de mover
o ponteiro do mouse ou pressionar teclas.
Se você deseja criar uma senha permanente para o Compartilhamento de Ambiente de Trabalho, habilite
'Conexões sem convites' na configuração.
Translated by André Marcelo Alvarenga
Located in invitedialog.cpp:78
14.
VNC-compatible server to share KDE desktops
Servidor compatível com VNC para compartilhar ambientes de trabalho do KDE
Translated by André Marcelo Alvarenga
Located in main.cpp:43
15.
Your X11 Server does not support the required XTest extension version 2.2. Sharing your desktop is not possible.
Seu Servidor X11 não suporta a extensão XTest versão 2.2 requerida. Não é possível compartilhar o seu ambiente de trabalho.
Translated by André Marcelo Alvarenga
Located in main.cpp:54
615 of 109 results

This translation is managed by Ubuntu Brazilian Portuguese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: André Gondim, André Marcelo Alvarenga, André Marcelo Alvarenga, Henrique Pinto, Marcus Gama.