|
11.
|
|
|
Invitation
|
|
|
|
Einladung
|
|
Translated and reviewed by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
invitedialog.cpp:34
|
|
12.
|
|
|
&Manage Invitations (%1)...
|
|
|
i18n: file: ui/invitewidget.ui:125
i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnManageInvite)
|
|
|
|
Einladungen &bearbeiten (%1) ...
|
|
Translated and reviewed by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
invitedialog.cpp:72 rc.cpp:63
|
|
13.
|
|
|
An invitation creates a one-time password that allows the receiver to connect to your desktop.
It is valid for only one successful connection and will expire after an hour if it has not been used.
When somebody connects to your computer a dialog will appear and ask you for permission.
The connection will not be established before you accept it. In this dialog you can also
restrict the other person to view your desktop only, without the ability to move your
mouse pointer or press keys.
If you want to create a permanent password for Desktop Sharing, allow 'Uninvited Connections'
in the configuration.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Eine Einladung erzeugt ein Einmalpasswort, das dem Empfänger
die Verbindung zur eigenen Arbeitsfläche erlaubt. Dieses Passwort kann
nur einmal verwendet werden und verfällt nach der ersten erfolgreichen Verbindung
oder spätestens nach einer Stunde.
Wenn jemand die Verbindung zu Ihrem Rechner herstellen will, erhalten Sie
einen Bestätigungsdialog. Die Verbindung kommt erst nach Ihrer Bestätigung
zustande. In diesem Dialog können außerdem Einschränkungen angegeben werden,
ob z. B. die Arbeitsfläche nur angesehen oder auch der Mauszeiger und
die Tastatur bedient werden kann.
Für dauerhafte Passwörter zur Freigabe der Arbeitsfläche müssen Sie
„Verbindungen ohne Einladung“ in diesem Dialog zulassen.
|
|
Translated by
Burkhard Lück
|
|
Reviewed by
Frederik Schwarzer
|
|
|
|
Located in
invitedialog.cpp:78
|
|
14.
|
|
|
VNC-compatible server to share KDE desktops
|
|
|
|
VNC-kompatibler Server zur Freigabe der KDE-Arbeitsfläche
|
|
Translated and reviewed by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
main.cpp:43
|
|
15.
|
|
|
Your X11 Server does not support the required XTest extension version 2.2. Sharing your desktop is not possible.
|
|
|
|
Der X11-Server unterstützt nicht die zur Freigabe notwendige XTest-Erweiterung Version 2.2. Daher ist eine Freigabe der Arbeitsfläche nicht möglich.
|
|
Translated and reviewed by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
main.cpp:54
|
|
16.
|
|
|
Desktop Sharing Error
|
|
|
|
Fehler bei der Freigabe der Arbeitsfläche
|
|
Translated and reviewed by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
main.cpp:56
|
|
17.
|
|
|
Desktop Sharing
|
|
|
|
Freigabe der Arbeitsfläche
|
|
Translated and reviewed by
Thomas Reitelbach
|
|
|
|
Located in
main.cpp:65
|
|
18.
|
|
|
(c) 2009-2010, Collabora Ltd.
(c) 2007, Alessandro Praduroux
(c) 2001-2003, Tim Jansen
(c) 2001, Johannes E. Schindelin
(c) 2000-2001, Const Kaplinsky
(c) 2000, Tridia Corporation
(c) 1999, AT&T Laboratories Boston
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
© 2009-2010, Collabora Ltd.
© 2007, Alessandro Praduroux
© 2001-2003, Tim Jansen
© 2001, Johannes E. Schindelin
© 2000-2001, Const Kaplinsky
© 2000, Tridia Corporation
© 1999, AT&T Laboratories Boston
|
|
Translated by
Frederik Schwarzer
|
|
|
|
Located in
main.cpp:67
|
|
19.
|
|
|
George Goldberg
|
|
|
|
George Goldberg
|
|
Translated by
Frederik Schwarzer
|
|
|
|
Located in
main.cpp:74
|
|
20.
|
|
|
Telepathy tubes support
|
|
|
|
Unterstützung für Telepathy-Tunnel
|
|
Translated by
Burkhard Lück
|
|
|
|
Located in
main.cpp:75
|