Translations by 趙惟倫
趙惟倫 has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
42. |
Last name:
|
|
2006-06-21 |
姓:
|
|
89. |
Chat Window Appearance
|
|
2006-06-21 |
聊天視窗外觀
|
|
107. |
Contact List Appearance
|
|
2006-06-21 |
連絡人清單外觀
|
|
123. |
Contact List Animations
|
|
2006-06-21 |
連絡人清單動畫
|
|
152. |
Chat Window Grouping &Policy
|
|
2006-06-21 |
聊天視窗分組策略(&P)
|
|
164. |
&Use auto away
|
|
2006-06-21 |
使用自動離開(&U)
|
|
173. |
Message:
|
|
2006-06-21 |
訊息:
|
|
174. |
Events
|
|
2006-06-21 |
事件
|
|
200. |
If there is already a chat window open for the sender of the message, opening his/her message will cause a switch to the desktop which contains this chat window.
|
|
2006-06-21 |
如果那裡為已經聊天視窗開啟用於寄件者之於訊息,開啟他的/her訊息將原因切換至桌面該項含有此聊天視窗。
|
|
202. |
Raise the chat window/tab on an incoming message
|
|
2006-06-21 |
收到訊息時升起聊天視窗/標籤
|
|
203. |
If there is already a chat window opened for the sender of an incoming message this window will be put on the current desktop and in front of all other windows.
|
|
2006-06-21 |
如果那裡為已經聊天視窗開啟的用於寄件者之於內送的信件訊息此視窗將是置放在之上目前桌面和在正面之於所有其他視窗中。
|
|
204. |
&Raise window on incoming message
|
|
2006-06-21 |
新訊息到達時升起視窗(&R)
|
|
226. |
Offline
|
|
2006-06-21 |
離線
|
|
227. |
Online
|
|
2006-06-21 |
線上
|
|
228. |
Away
|
|
2006-06-21 |
離開
|
|
229. |
Busy
|
|
2006-06-21 |
忙碌
|
|
230. |
Invisible
|
|
2006-06-21 |
隱身
|
|
270. |
Video
|
|
2006-06-21 |
視訊
|
|
292. |
This wizard helps you export instant messaging contacts to the KDE address book.
|
|
2006-06-21 |
此想到將輔助您將即時通訊帳號匯出至 KDE 通訊錄。
|
|
294. |
Address Book Link
|
|
2006-06-21 |
通訊錄連結
|
|
295. |
Export contact's details to the KDE Address Book
|
|
2006-06-21 |
將連絡人細節匯出到 KDE 通訊錄
|
|
299. |
Display Name Source
|
|
2006-06-21 |
顯示名稱來源
|
|
301. |
From contact:
|
|
2006-06-21 |
從連絡人:
|
|
307. |
Custom:
|
|
2006-06-21 |
自訂:
|
|
310. |
Ad&vanced
|
|
2006-06-21 |
進階(&V)
|
|
317. |
Merge with Address Book
|
|
2006-06-21 |
與通訊錄合併
|
|
391. |
Select Contact
|
|
2006-06-21 |
選擇連絡人
|
|
396. |
S&earch:
|
|
2006-06-21 |
搜尋(&E):
|
|
400. |
Enter your password here.
|
|
2006-06-21 |
請在此輸入您的密碼。
|
|
408. |
Select an address book entry
|
|
2006-06-21 |
選擇通訊錄項
|
|
417. |
Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it in the top level group.
|
|
2006-06-21 |
進入應該加入連絡人的群組。保留它為空以將它加入最高等級群組之中。
|
|
462. |
The number of messages that are shown when browsing history in the chat window
|
|
2006-06-21 |
數字之於訊息那個是shown當瀏覽中歷史在之中聊天視窗
|
|
468. |
The number of message that are shown when borwsing history in the chat window
|
|
2006-06-21 |
數字之於訊息那個是shown當borwsing中歷史在之中聊天視窗
|
|
490. |
Sentence Options
|
|
2006-06-21 |
敘述選項
|
|
540. |
Translation service:
|
|
2006-06-21 |
翻譯服務:
|
|
571. |
Raise window
|
|
2006-06-21 |
升起視窗
|
|
600. |
Display Name
|
|
2006-06-21 |
顯示名稱
|
|
633. |
For protocols:
|
|
2006-06-21 |
針對協定:
|
|
636. |
Messa&ge
|
|
2006-06-21 |
訊息(&G)
|
|
663. |
Use Subfolder for Each Contact
|
|
2006-06-21 |
為每個連絡人使用子資料夾
|
|
664. |
Always
|
|
2006-06-21 |
總是
|
|
666. |
Only the selected contacts
|
|
2006-06-21 |
僅對選取的連絡人
|
|
667. |
Not the selected contacts
|
|
2006-06-21 |
未選取的連絡人
|
|
668. |
The account name of the account you would like to add.
|
|
2006-06-21 |
您想要加入的帳號的帳號名。
|
|
670. |
Contact Type
|
|
2006-06-21 |
連絡人類型
|
|
689. |
po&rt:
|
|
2006-06-21 |
連接埠(&R):
|
|
695. |
Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation
|
|
2006-06-21 |
有人發起對話時自動開啟聊天視窗(&T)
|
|
710. |
Gender:
|
|
2006-06-21 |
性別:
|
|
720. |
City:
|
|
2006-06-21 |
城市:
|
|
758. |
The name of the IRC contact or channel you would like to add.
|
|
2006-06-21 |
您想要加入的 IRC 連絡人或頻道的名稱。
|