Translations by Etienne Biardeaud

Etienne Biardeaud has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 543 results
1.
Your names
2009-07-17
Matthieu Robin, Etienne Biardeaud
2.
Your emails
2009-07-17
kde@macolu.org etienne@cyteen.net
11.
Emitted when the font and colors settings have changed.
2009-07-17
Émis lorsque la police de caractère ou les réglages de couleur ont changé.
12.
Emitted when the message overrides settings have changed.
2009-07-17
Émis lorsque les options de remplacement à l'intérieur des messages ont changé.
13.
Emitted when the chat window style has changed.
2009-07-17
Émis lorsque le style de fenêtre de discussion a changé.
14.
Emitted when ChatWindowStyle variant has changed.
2009-07-17
Émis lorsque la variante du style de la fenêtre de discussion a changé.
15.
Name of a Adium/Kopete chat window style.
2009-07-17
Nom du style de fenêtre de discussion Adium / Kopete.
16.
Relative path to a CSS variant for the current style.
2009-07-17
Emplacement relatif vers une variante CSS pour le style actuel.
17.
Group consecutive messages from the same user as one block.
2009-07-17
Grouper en un seul bloc les messages consécutifs du même utilisateur.
18.
Use a compact variant of the chat style for chatrooms.
2009-07-17
Utiliser une variante compacte du style de discussion pour les salons de discussion.
21.
Disable custom text color set by users.
2009-07-17
Désactiver la couleur du texte personnalisée définie par les utilisateurs.
22.
Disable custom background color set by users.
2009-07-17
Désactiver la couleur d'arrière-plan personnalisée définie par les utilisateurs.
23.
Disable rich text set by users.
2009-07-17
Désactiver le texte enrichi défini par les utilisateurs.
24.
Chat text color.
2009-07-17
Couleur du texte de la discussion.
25.
Chat background color.
2009-07-17
Couleur d'arrière-plan de la discussion.
26.
Chat link color.
2009-07-17
Couleur des liens de la discussion.
27.
Chat font.
2009-07-17
Police de la discussion.
49.
Private phone:
2009-07-17
Téléphone personnel :
88.
&Manage Emoticons...
2009-07-17
Gérer les é&moticônes...
108.
Group sorting:
2009-07-17
Tri de groupe :
109.
Manual
2009-07-17
Manuel
111.
Contact sorting:
2009-07-17
Tri de contact :
113.
Borders
2009-07-17
Bordures
114.
Rounded corners
2009-07-17
Angles arrondis
137.
Layout name:
2009-07-17
Nom de mise page :
143.
Tint &idle contacts:
2009-07-17
Teinter les contacts &inactifs :
144.
&Group names:
2009-07-17
Noms des &groupes :
148.
E&nable automatic spell checking by default
2009-07-17
Activer la vérificatio&n orthographique automatique par défaut
149.
E&nable rich text by default
2009-07-17
Activer le texte e&nrichi par défaut
168.
Confirm before becoming available
2009-07-17
Confirmer avant de devenir connecté(e)
184.
Use a single notification for messages from the same sender
2009-07-17
Utiliser une notification simple pour les messages du même expéditeur
185.
When a message arrives from a user who already has a message for which a notification is still active, then that notification is updated to indicate a new message has arrived, instead of creating a new notification.
2009-07-17
Lorsqu'un message arrive d'un utilisateur pour lequel une notification est encore active pour un message précédent, cette notification est mise à jour afin d'indiquer qu'un nouveau message est arrivé, au lieu de créer une nouvelle notification.
189.
Notify only highlighted messages in group chats
2009-07-17
Ne notifier que les messages surlignés dans les discussions de groupe
190.
In very active group chats, important messages can be singled out by preventing notifications for non-highlighted messages.
2009-07-17
Dans les discussions de groupe très actives, d'importants messages peuvent être mis en valeur en excluant les messages non surlignés des notifications.
191.
Exclude non-&highlighted messages in group chats
2009-07-17
Exclure les messages non &surlignés dans les discussions de groupe
196.
Enable events if your account status is "Away"
2010-08-10
Activer les évènements si l'état de votre compte est « Absent »
198.
E&nable events while away
2010-08-10
Acti&ver les évènements durant l'absence
223.
Initial Status
2009-07-17
État initial
234.
<span style=" font-style:italic;">Check to Include in Global Connection</span>
2009-07-17
<span style=" font-style:italic;">Cochez cette case pour inclure dans la connexion globale</span>
235.
Use drag & drop to increase or decrease the priority of accounts, accounts at the top of the list have highest priority. The priority is used to determine which contact to use when you click on a metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest priority (if all contacts have the same online status).
2009-07-17
Utiliser le glisser-déposer pour augmenter ou diminuer le priorité des comptes ; le compte en haut de la liste a la priorité la plus haute. La priorité sert à déterminer quel contact utiliser lorsque vous cliquez sur un méta-contact : Kopete choisira le contact du compte dont la priorité est la plus haute (si tous les contacts ont le même état connecté).
236.
<span style=" font-style:italic;">Accounts at the top of the list have highest priority</span>
2009-07-17
<span style=" font-style:italic;">Les comptes situés en haut de la liste ont la priorité la plus haute</span>
248.
Set a custom color for this account
2009-07-17
Paramétrer une couleur personnalisée pour ce compte
249.
Set C&olor...
2009-07-17
Régler la C&ouleur...
267.
As Global Status Menu
2009-07-17
En tant que menu d'état global
268.
Only Statuses With Matching Category
2009-07-17
Seulement les états correspondant à une catégorie
269.
All Statuses With Parent Category
2009-07-17
Tous les états avec une catégorie parent
278.
Sliders
2010-08-10
Curseurs
280.
Actions
2010-08-10
Actions
281.
&Group:
2009-07-17
&Groupe :
282.
Address book entry:
2009-07-17
Entrée du carnet d'adresses :