Translations by Etienne Biardeaud
Etienne Biardeaud has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Your names
|
|
2009-07-17 |
Matthieu Robin, Etienne Biardeaud
|
|
2. |
Your emails
|
|
2009-07-17 |
kde@macolu.org etienne@cyteen.net
|
|
11. |
Emitted when the font and colors settings have changed.
|
|
2009-07-17 |
Émis lorsque la police de caractère ou les réglages de couleur ont changé.
|
|
12. |
Emitted when the message overrides settings have changed.
|
|
2009-07-17 |
Émis lorsque les options de remplacement à l'intérieur des messages ont changé.
|
|
13. |
Emitted when the chat window style has changed.
|
|
2009-07-17 |
Émis lorsque le style de fenêtre de discussion a changé.
|
|
14. |
Emitted when ChatWindowStyle variant has changed.
|
|
2009-07-17 |
Émis lorsque la variante du style de la fenêtre de discussion a changé.
|
|
15. |
Name of a Adium/Kopete chat window style.
|
|
2009-07-17 |
Nom du style de fenêtre de discussion Adium / Kopete.
|
|
16. |
Relative path to a CSS variant for the current style.
|
|
2009-07-17 |
Emplacement relatif vers une variante CSS pour le style actuel.
|
|
17. |
Group consecutive messages from the same user as one block.
|
|
2009-07-17 |
Grouper en un seul bloc les messages consécutifs du même utilisateur.
|
|
18. |
Use a compact variant of the chat style for chatrooms.
|
|
2009-07-17 |
Utiliser une variante compacte du style de discussion pour les salons de discussion.
|
|
21. |
Disable custom text color set by users.
|
|
2009-07-17 |
Désactiver la couleur du texte personnalisée définie par les utilisateurs.
|
|
22. |
Disable custom background color set by users.
|
|
2009-07-17 |
Désactiver la couleur d'arrière-plan personnalisée définie par les utilisateurs.
|
|
23. |
Disable rich text set by users.
|
|
2009-07-17 |
Désactiver le texte enrichi défini par les utilisateurs.
|
|
24. |
Chat text color.
|
|
2009-07-17 |
Couleur du texte de la discussion.
|
|
25. |
Chat background color.
|
|
2009-07-17 |
Couleur d'arrière-plan de la discussion.
|
|
26. |
Chat link color.
|
|
2009-07-17 |
Couleur des liens de la discussion.
|
|
27. |
Chat font.
|
|
2009-07-17 |
Police de la discussion.
|
|
49. |
Private phone:
|
|
2009-07-17 |
Téléphone personnel :
|
|
88. |
&Manage Emoticons...
|
|
2009-07-17 |
Gérer les é&moticônes...
|
|
108. |
Group sorting:
|
|
2009-07-17 |
Tri de groupe :
|
|
109. |
Manual
|
|
2009-07-17 |
Manuel
|
|
111. |
Contact sorting:
|
|
2009-07-17 |
Tri de contact :
|
|
113. |
Borders
|
|
2009-07-17 |
Bordures
|
|
114. |
Rounded corners
|
|
2009-07-17 |
Angles arrondis
|
|
137. |
Layout name:
|
|
2009-07-17 |
Nom de mise page :
|
|
143. |
Tint &idle contacts:
|
|
2009-07-17 |
Teinter les contacts &inactifs :
|
|
144. |
&Group names:
|
|
2009-07-17 |
Noms des &groupes :
|
|
148. |
E&nable automatic spell checking by default
|
|
2009-07-17 |
Activer la vérificatio&n orthographique automatique par défaut
|
|
149. |
E&nable rich text by default
|
|
2009-07-17 |
Activer le texte e&nrichi par défaut
|
|
168. |
Confirm before becoming available
|
|
2009-07-17 |
Confirmer avant de devenir connecté(e)
|
|
184. |
Use a single notification for messages from the same sender
|
|
2009-07-17 |
Utiliser une notification simple pour les messages du même expéditeur
|
|
185. |
When a message arrives from a user who already has a message for which a notification is still active, then that notification is updated to indicate a new message has arrived, instead of creating a new notification.
|
|
2009-07-17 |
Lorsqu'un message arrive d'un utilisateur pour lequel une notification est encore active pour un message précédent, cette notification est mise à jour afin d'indiquer qu'un nouveau message est arrivé, au lieu de créer une nouvelle notification.
|
|
189. |
Notify only highlighted messages in group chats
|
|
2009-07-17 |
Ne notifier que les messages surlignés dans les discussions de groupe
|
|
190. |
In very active group chats, important messages can be singled out by preventing notifications for non-highlighted messages.
|
|
2009-07-17 |
Dans les discussions de groupe très actives, d'importants messages peuvent être mis en valeur en excluant les messages non surlignés des notifications.
|
|
191. |
Exclude non-&highlighted messages in group chats
|
|
2009-07-17 |
Exclure les messages non &surlignés dans les discussions de groupe
|
|
196. |
Enable events if your account status is "Away"
|
|
2010-08-10 |
Activer les évènements si l'état de votre compte est « Absent »
|
|
198. |
E&nable events while away
|
|
2010-08-10 |
Acti&ver les évènements durant l'absence
|
|
223. |
Initial Status
|
|
2009-07-17 |
État initial
|
|
234. |
<span style=" font-style:italic;">Check to Include in Global Connection</span>
|
|
2009-07-17 |
<span style=" font-style:italic;">Cochez cette case pour inclure dans la connexion globale</span>
|
|
235. |
Use drag & drop to increase or decrease the priority of accounts, accounts at the top of the list have highest priority.
The priority is used to determine which contact to use when you click on a metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest priority (if all contacts have the same online status).
|
|
2009-07-17 |
Utiliser le glisser-déposer pour augmenter ou diminuer le priorité des comptes ; le compte en haut de la liste a la priorité la plus haute.
La priorité sert à déterminer quel contact utiliser lorsque vous cliquez sur un méta-contact : Kopete choisira le contact du compte dont la priorité est la plus haute (si tous les contacts ont le même état connecté).
|
|
236. |
<span style=" font-style:italic;">Accounts at the top of the list have highest priority</span>
|
|
2009-07-17 |
<span style=" font-style:italic;">Les comptes situés en haut de la liste ont la priorité la plus haute</span>
|
|
248. |
Set a custom color for this account
|
|
2009-07-17 |
Paramétrer une couleur personnalisée pour ce compte
|
|
249. |
Set C&olor...
|
|
2009-07-17 |
Régler la C&ouleur...
|
|
267. |
As Global Status Menu
|
|
2009-07-17 |
En tant que menu d'état global
|
|
268. |
Only Statuses With Matching Category
|
|
2009-07-17 |
Seulement les états correspondant à une catégorie
|
|
269. |
All Statuses With Parent Category
|
|
2009-07-17 |
Tous les états avec une catégorie parent
|
|
278. |
Sliders
|
|
2010-08-10 |
Curseurs
|
|
280. |
Actions
|
|
2010-08-10 |
Actions
|
|
281. |
&Group:
|
|
2009-07-17 |
&Groupe :
|
|
282. |
Address book entry:
|
|
2009-07-17 |
Entrée du carnet d'adresses :
|