Browsing Greek translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Greek guidelines.
615 of 23 results
6.
In order to have the application's menu items appear higher in the search results a slight penalty is given to the indicator menu items. This value represents the percentage of that penalty so a value of '50' is a 50% additional to the calculated distance.
Προκειμένου τα αντικείμενα του μενού της εφαρμογής να εμφανιστούν σε υψηλότερη θέση στα αποτελέσματα αναζήτησης, μια μικρή ποινή δίνεται στα αντικείμενα του μενού της μικροεφαρμογής ένδειξης. Αυτή η τιμή αντιπροσωπεύει το ποσοστό της ποινής έτσι ώστε μια τιμή «50» είναι 50% πρόσθετη τιμή στην υπολογισμένη απόσταση.
Translated and reviewed by Simos Xenitellis 
Located in ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:3
7.
Penalty for extra characters added to the search
Ποινή για τους επιπλέον χαρακτήρες που προστέθηκαν στην αναζήτηση
Translated by Filippos Kolyvas
Reviewed by Simos Xenitellis 
Located in ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:4
8.
The penalty for each extra character in the search string that does not appear in the text of a menu item.

This penalty would be applied if the user typed "fiile" when searching against the menu item "File", for example.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Η ποινή για κάθε επιπλέον χαρακτήρα στο κείμενο αναζήτησης, ο οποίος δεν εμφανίζεται στο κείμενο ενός αντικειμένου του μενού.

Η ποινή θα εφαρμοστεί εάν ο χρήστης πληκτρολόγησε «αρρχείο», ενώ, για παράδειγμα, αναζητούσε το αντικείμενο του μενού "Αρχείο".
Translated and reviewed by Vanda Ploumistou
Located in ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:5
9.
Penalty applied if a character is dropped
Ποινή που εφαρμόζεται αν ένας χαρακτήρας διαγραφεί
Translated and reviewed by Filippos Kolyvas
Located in ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:8
10.
The penalty for each character dropped from the search string, as compared with the text of a menu item. This only applies to missing characters that are not at the end of the search term.

This penalty would be applied if the user typed "fle" when searching against the menu item "File", for example.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Η ποινή για κάθε χαρακτήρα που κόβεται από το κείμενο αναζήτησης, συγκρίνεται με το κείμενο ενός αντικειμένου του μενού. Αυτό εφαρμόζεται μόνο σε χαρακτήρες που λείπουν από θέσεις άλλες από το τέλος του όρου αναζήτησης.

Η ποινή θα εφαρμοστεί εάν ο χρήστης πληκτρολόγησε «αχείο», ενώ, για παράδειγμα, αναζητούσε το αντικείμενο του μενού "Αρχείο".
Translated and reviewed by Vanda Ploumistou
Located in ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:9
11.
Penalty applied if a character is dropped from the end
Ποινή που εφαρμόζεται εάν ένας χαρακτήρας αποκοπεί από το τέλος
Translated by Stavros K. Filippidis
Reviewed by Simos Xenitellis 
Located in ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:12
12.
The penalty for each missing character at the end of a search term.

This penalty would be applied if the user typed "fil" when searching against the menu item "File", for example.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Η ποινή για κάθε χαρακτήρα που λείπει από το τέλος ενός όρου αναζήτησης.

Η ποινή θα εφαρμοστεί εάν ο χρήστης πληκτρολόγησε «αρχ», ενώ, για παράδειγμα, αναζητούσε το αντικείμενο του μενού «Αρχείο».
Translated and reviewed by Vanda Ploumistou
Located in ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:13
13.
Penalty applied when the characters are not the same
Ποινή που εφαρμόζεται όταν οι χαρακτήρες δεν είναι οι ίδιοι
Translated and reviewed by Simos Xenitellis 
Located in ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:16
14.
The penalty for each substituted character in the search term.

The penalty would be applied if the user typed "fike" when searching against the menu item "File", for example.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Η ποινή για κάθε χαρακτήρα που αντικαθίσταται στον όρο αναζήτησης.

Η ποινή θα εφαρμοστεί εάν ο χρήστης πληκτρολόγησε «αρχοίο», ενώ, για παράδειγμα, αναζητούσε το αντικείμενο του μενού «Αρχείο».
Translated and reviewed by Vanda Ploumistou
Located in ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:17
15.
The highest distance value that is shown in the results
Η υψηλότερη τιμή αποστάσεως που εμφανίζεται στα αποτελέσματα
Translated and reviewed by Simos Xenitellis 
Located in ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:20
615 of 23 results

This translation is managed by Ubuntu Greek Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Constantine Mousafiris, Epirotes, Filippos Kolyvas, Macedon, Simos Xenitellis , Stavros K. Filippidis, Vanda Ploumistou.