Browsing Finnish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Finnish guidelines.
110 of 37 results
1.
GKsu version %s

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
GKsu versio %s

Translated and reviewed by Elias Julkunen
Located in ../gksu/gksu.c:75
2.
Usage: %s [-u <user>] [options] <command>

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Käyttö: %s [-u <käyttäjätunnus>] [valitsimet] <komento>

Translated and reviewed by Juha Mäenalusta
Located in ../gksu/gksu.c:76
3.
--debug, -d
Print information on the screen that might be
useful for diagnosing and/or solving problems.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--debug, -d
Tulosta ruudulle tietoja, joista voi olla hyötyä
ongelmien määrityksessä ja korjauksessa.
Translated and reviewed by tuubi
Located in ../gksu/gksu.c:77
4.

There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.

Translated and reviewed by Timo Jyrinki
Located in ../gksu/gksu.c:80 ../gksu/gksu.c:83 ../gksu/gksu.c:99 ../gksu/gksu.c:110 ../gksu/gksu.c:116
5.
--user <user>, -u <user>
Call <command> as the specified user.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--user <käyttäjä>, -u <käyttäjä>
Suorita <komento> määritettynä käyttäjänä.
Translated and reviewed by tuubi
Located in ../gksu/gksu.c:81
6.
--disable-grab, -g
Disable the "locking" of the keyboard, mouse,
and focus done by the program when asking for
password.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--disable-grab, -g
Estä ohjelmaa "lukitsemasta" näppäimistöä, hiirtä
ja kohdistusta kysyessään salasanaa.
Translated and reviewed by tuubi
Located in ../gksu/gksu.c:84
7.
--prompt, -P
Ask the user if they want to have their keyboard
and mouse grabbed before doing so.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--prompt, -P
Kysy käyttäjältä lupa ennen näppäimistön ja hiiren
haltuunottoa.
Translated and reviewed by tuubi
Located in ../gksu/gksu.c:88
8.
--preserve-env, -k
Preserve the current environments, does not set $HOME
nor $PATH, for example.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--preserve-env, -k
Säilytä ympäristömuuttujat. Esimerkiksi $HOME- sekä
$PATH-muuttujia ei aseteta.
Translated and reviewed by tuubi
Located in ../gksu/gksu.c:91
9.
--login, -l
Make this a login shell. Beware this may cause
problems with the Xauthority magic. Run xhost
to allow the target user to open windows on your
display!
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--login, -l
Tee tästä ylimmän tason komentotulkki. Tämä voi
aiheuttaa ongelmia Xauthorityn kanssa. Suorita
xhost, jotta kohdekäyttäjä voisi avata ikkunoita
näytöllesi!
Translated and reviewed by Timo Jyrinki
Located in ../gksu/gksu.c:94
10.
--description <description|file>, -D <description|file>
Provide a descriptive name for the command to
be used in the default message, making it nicer.
You can also provide the absolute path for a
.desktop file. The Name key for will be used in
this case.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
--description <kuvaus|tiedosto>, -D <kuvaus|tiedosto>
Anna kuvaus komennolle jota käytetään oletus-
viestissä, tehden siitä selkeämmin kohdistetun.
On myös mahdollista tarjota .desktop-tiedoston koko
polku. Tällöin käytetään "Nimi"-kohdan sisältöä.
Translated and reviewed by Timo Jyrinki
Located in ../gksu/gksu.c:100
110 of 37 results

This translation is managed by Ubuntu Finnish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Antti Kaijanmäki, Elias Julkunen, Elmo, Juha Mäenalusta, Timo Jyrinki, V S, tuubi.