Browsing Polish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Polish guidelines.
3342 of 748 results
33.
Highlight Current Line
Wyróżnianie bieżącego wiersza
Translated by Piotr Drąg
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:111
34.
Whether gedit should highlight the current line.
Określa, czy program gedit ma wyróżniać bieżący wiersz.
Translated by Piotr Drąg
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:112
35.
Highlight Matching Brackets
Wyróżnianie pasujących nawiasów
Translated by Piotr Drąg
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:116
36.
Whether gedit should highlight matching brackets.
Określa, czy program gedit ma wyróżniać pasujące nawiasy.
Translated by Piotr Drąg
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:117
37.
Display Right Margin
Wyświetlanie prawego marginesu
Translated and reviewed by Tomasz Dominikowski
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:121
38.
Whether gedit should display the right margin in the editing area.
Określa, czy program gedit ma wyświetlać prawy margines w[nbsp]obszarze redagowania.
Translated by Piotr Drąg
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:122
39.
Right Margin Position
Pozycja prawego marginesu
Translated and reviewed by GNOME PL Team
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:126
40.
Specifies the position of the right margin.
Określa pozycję prawego marginesu.
Translated and reviewed by GNOME PL Team
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:127
41.
Smart Home End
Inteligentne klawisze Home i[nbsp]End
Translated by Piotr Drąg
Located in data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in:147
42.
Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. Use "disabled" to always move at the start/end of the line, "after" to move to the start/end of the line the first time the keys are pressed and to the start/end of the text ignoring whitespaces the second time the keys are pressed, "before" to move to the start/end of the text before moving to the start/end of the line and "always" to always move to the start/end of the text instead of the start/end of the line.
Określa zachowanie się kursora po naciśnięciu klawiszy Home i[nbsp]End. Wartość „disabled” powoduje, że kursor zawsze wraca na początek/koniec wiersza, „after” — kursor wraca na początek/koniec wiersza po pierwszym naciśnięciu klawisza i[nbsp]na początek/koniec tekstu (białe znaki ignorowane) po drugim naciśnięciu klawisza. Wartość „before” powoduje, że kursor przenosi się na początek/koniec tekstu przed przejściem na początek/koniec wiersza. „always” — kursor przenosi się zawsze na początek/koniec tekstu zamiast na początek/koniec wiersza.
Translated by Piotr Drąg
Located in ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.h:41
3342 of 748 results

This translation is managed by Ubuntu Polish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Adrian Feliks, Alek Kowalczyk, Andrzej Polatyński, GNOME PL Team, GTriderXC, Inox, Jarek Zgoda, Maciej Baron, Maciek Walkowiak, Michal Dziczkowski, Michał Dobrzański, Mikołaj Bonowski, Paweł Kondzior, Piotr Drąg, Piotr Strębski, Piotr Zaryk, Piotrek K, Rafał Szalecki, Rafał Widełka, Szymon 'simpo' Porwolik, TSr, Tomasz Dominikowski, Wadim Dziedzic, Wiatrak, falcone, mspanc, rasik, smalolepszy, wadim dziedzic.