Translations by Elxan İsmayılov
Elxan İsmayılov has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
129. |
Saving file '%s'…
|
|
2009-06-30 |
'%s' faylı qeyd olunur…
|
|
131. |
Reverting the document '%s'…
|
|
2009-06-30 |
'%s' sənədi əvvəlki vəziyyətinə qaytarılır...
|
|
132. |
Revert unsaved changes to document '%s'?
|
|
2009-06-30 |
'%s' sənədinə qeydedilməmiş dəyişikliklər geri qaytarılsınmı?
|
|
133. |
Changes made to the document in the last %ld second will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %ld seconds will be permanently lost.
|
|
2009-06-30 |
Sənəddə son %ld saniyə içində edilən dəyişikliklər həmişəlik itəcəkdir.
Sənəddə son %ld saniyə içində edilən dəyişikliklər həmişəlik itəcəkdir.
|
|
134. |
Changes made to the document in the last minute will be permanently lost.
|
|
2009-06-30 |
Sənəddə son dəqiqə içində edilən dəyişikliklər həmişəlik itəcəkdir.
|
|
135. |
Changes made to the document in the last minute and %ld second will be permanently lost.
Changes made to the document in the last minute and %ld seconds will be permanently lost.
|
|
2009-06-30 |
Sənəddə son dəqiqə və %ld saniyə içində edilən dəyişikliklər həmişəlik itəcəkdir.
Sənəddə son dəqiqə və %ld saniyə içində edilən dəyişikliklər həmişəlik itəcəkdir.
|
|
136. |
Changes made to the document in the last %ld minute will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %ld minutes will be permanently lost.
|
|
2009-06-30 |
Sənəddə son %ld dəqiqə içində edilən dəyişikliklər həmişəlik itəcəkdir.
Sənəddə son %ld dəqiqə içində edilən dəyişikliklər həmişəlik itəcəkdir.
|
|
137. |
Changes made to the document in the last hour will be permanently lost.
|
|
2009-06-30 |
Sənədə son saat içində edilən dəyişikliklər həmişəlik itəcəkdir.
|
|
138. |
Changes made to the document in the last hour and %d minute will be permanently lost.
Changes made to the document in the last hour and %d minutes will be permanently lost.
|
|
2009-06-30 |
Sənədə son saat və %d dəqiqə içində edilən dəyişikliklər həmişəlik itəcəkdir.
Sənədə son saat və %d dəqiqə içində edilən dəyişikliklər həmişəlik itəcəkdir.
|
|
139. |
Changes made to the document in the last %d hour will be permanently lost.
Changes made to the document in the last %d hours will be permanently lost.
|
|
2009-06-30 |
Sənədə son %d saat ərzində edilən dəyişikliklər həmişəlik itəcəkdir.
Sənədə son %d saat içində edilən dəyişikliklər həmişəlik itəcəkdir.
|
|
140. |
_Revert
|
|
2010-07-21 |
Ə_vvəlki vəziyyətinə qaytar
|
|
141. |
gedit is a small and lightweight text editor for the GNOME Desktop
|
|
2009-07-08 |
Gedit GNOME Masaüstü üçün kiçik və istifadəsi asan olan bir mətn redaktorudur
|
|
142. |
translator-credits
|
|
2009-11-26 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
143. |
Found and replaced %d occurrence
Found and replaced %d occurrences
|
|
2009-06-30 |
%d dəfə təsadüf olundu və əvəz olundu
%d dəfə təsadüf olundu və əvəz olundu
|
|
144. |
Found and replaced one occurrence
|
|
2009-06-30 |
Bir dəfə təsadüf olundu və əvəz olundu
|
|
145. |
"%s" not found
|
|
2009-07-17 |
"%s" tapılmadı
|
|
148. |
Documents
|
|
2009-06-30 |
Sənədlər
|
|
190. |
_Retry
|
|
2009-06-30 |
_Yenidən Sına
|
|
191. |
Could not find the file %s.
|
|
2009-06-30 |
%s faylı tapılmadı.
|
|
192. |
Please check that you typed the location correctly and try again.
|
|
2009-07-01 |
Xaiş olunur mövqeyi doğru yazdığınızı yoxlayın və təkrar yoxlayın.
|
|
193. |
gedit cannot handle %s locations.
|
|
2009-07-01 |
gedit %s mövqelərini idarə edəbilmir.
|
|
2009-06-30 | ||
194. |
gedit cannot handle this location.
|
|
2009-07-01 |
gedit bu mövqeyi idarə edə bilmir.
|
|
2009-06-30 | ||
195. |
The location of the file cannot be mounted.
|
|
2009-07-01 |
Mövqe qoşula bilmir.
|
|
2009-06-30 | ||
196. |
The location of the file cannot be accessed because it is not mounted.
|
|
2009-07-01 |
Faylın mövqeyinə yetişmək mümkün deyil çünkü o qoşulu deyil.
|
|
2009-06-30 | ||
197. |
%s is a directory.
|
|
2009-06-30 |
%s qovluqdur.
|
|
198. |
%s is not a valid location.
|
|
2009-07-01 |
%s düzgün mövqe deyil.
|
|
2009-06-30 | ||
199. |
Host %s could not be found. Please check that your proxy settings are correct and try again.
|
|
2009-06-30 | ||
201. |
%s is not a regular file.
|
|
2009-07-09 |
%s normal bir fayl deyildir.
|
|
2009-06-30 | ||
202. |
Connection timed out. Please try again.
|
|
2009-06-30 | ||
203. |
The file is too big.
|
|
2009-06-30 |
Fayl çox böyükdür.
|
|
204. |
Unexpected error: %s
|
|
2009-07-01 |
Gözlənməyən xəta baş verdi: %s
|
|
2009-06-30 | ||
205. |
gedit cannot find the file. Perhaps it has recently been deleted.
|
|
2009-06-30 |
gedit faylı tapa bilmir. Ola bilər ki fayl yaxın zamanlarda silinib.
|
|
206. |
Could not revert the file %s.
|
|
2009-06-30 |
%s faylı əvvəlki vəziyyətinə qaytarıla bilmədi.
|
|
209. |
The number of followed links is limited and the actual file could not be found within this limit.
|
|
2009-06-30 | ||
210. |
You do not have the permissions necessary to open the file.
|
|
2009-07-01 |
Sizin faylı açmaq üçün lazımı səlahiyyətiniz yoxdur.
|
|
2009-06-30 | ||
212. |
Please check that you are not trying to open a binary file.
|
|
2009-07-08 |
Xaiş olunur açmaq istədiyiniz faylın ikilik fayl olmadığını yoxlayın.
|
|
2009-06-30 | ||
219. |
Could not open the file %s.
|
|
2009-06-30 |
%s faylını açmaq mümkün olmadı.
|
|
223. |
This file (%s) is already open in another gedit window.
|
|
2009-06-30 |
Bu fayl (%s) hal hazırda başqa bir gedit pəncərəsində açıqdır.
|
|
224. |
gedit opened this instance of the file in a non-editable way. Do you want to edit it anyway?
|
|
2009-06-30 |
Gedit bu faylı redaktə edilməyəcək şəkildə açıb. Siz hər halda redaktə etmək istəyirsinizmi?
|
|
225. |
S_ave Anyway
|
|
2009-06-30 |
_Hər Halda Yadda saxla
|
|
226. |
D_on't Save
|
|
2009-06-30 |
Yadda sa_xlama
|