Translations by Alfredo Silva
Alfredo Silva has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
513. |
Auto reduction of fill flash
|
|
2014-07-28 |
Redução automática do alcance do flash
|
|
516. |
Set Button Function
|
|
2014-07-28 |
Definir Definição do Botão
|
|
517. |
SET button func. when shooting
|
|
2014-07-28 |
DEFINIR a função do botão ao disparar
|
|
686. |
Provides a full, publishable name of a country/geographical location referenced by the content of the object, according to guidelines of the provider.
|
|
2015-05-15 |
Fornece um nome publicável completo, de um país/localização geográfica referenciada pelo conteúdo do objeto, de acordo com as linhas diretrizes de um provedor.
|
|
738. |
A code representing the location of original transmission according to practices of the provider.
|
|
2015-05-15 |
Um código que representa a localização da transmissão original, de acordo com as práticas do provedor.
|
|
742. |
Identifies the provider of the object data, not necessarily the owner/creator.
|
|
2015-05-15 |
Identifica o provedor dos dados do objeto, não necessariamente o proprietário/criador.
|
|
744. |
Identifies the original owner of the intellectual content of the object data. This could be an agency, a member of an agency or an individual.
|
|
2015-05-15 |
Identifica o proprietário original do conteúdo intelectual dos dados do objeto. Isto poderá ser uma agência, um membro de uma agência ou um individual.
|
|
745. |
Contains any necessary copyright notice.
|
|
2015-05-15 |
Contém todos os avisos de direitos de autor necessários.
|
|
748. |
Identifies the person or organisation which can provide further background information on the object data.
|
|
2015-05-15 |
Identifica a pessoa ou organização que pode fornecer mais informação de contexto nos dados do objeto.
|
|
749. |
Caption
|
|
2015-05-15 |
Legenda
|
|
750. |
A textual description of the object data.
|
|
2015-05-15 |
Uma descrição textual dos dados do objeto.
|
|
752. |
Writer
|
|
2015-05-15 |
Autor
|
|
756. |
Indicates the color components of an image.
|
|
2015-05-15 |
Indica os componentes de cor de uma imagem.
|
|
758. |
Indicates the layout of an image.
|
|
2015-05-15 |
Indica a apresentação de uma imagem.
|
|
762. |
Indicates the type of an audio content.
|
|
2015-05-15 |
Indica o tipo de um conteúdo de áudio.
|
|
765. |
Audio Resolution
|
|
2015-05-15 |
Resolução do Áudio
|
|
781. |
This does not look like a %1 image
|
|
2015-05-15 |
Isto não parece ser uma imagem %1
|
|
2015-05-15 |
Isto não parece uma imagem %1
|
|
784. |
Invalid key `%1'
|
|
2015-05-15 |
Chave '%1' inválida
|
|
785. |
Invalid tag name or ifdId `%1', ifdId %2
|
|
2015-05-15 |
Nome da etiqueta inválido ou ifdId `%1', ifdId %2
|
|
786. |
Value not set
|
|
2015-05-15 |
Valor não definido
|
|
789. |
%1: The file contains data of an unknown image type
|
|
2015-05-15 |
%1: O ficheiro contém dados de um tipo de imgem desconhecido
|
|
790. |
The memory contains data of an unknown image type
|
|
2015-05-15 |
A memória contém dados de um tipo de imagem desconhecido
|
|
791. |
Image type %1 is not supported
|
|
2015-05-15 |
O tipo de imagem %1 is não é suportado
|
|
792. |
Failed to read image data
|
|
2015-05-15 |
Não foi possível ler os dados da imagem
|
|
793. |
This does not look like a JPEG image
|
|
2015-05-15 |
Isto não parece ser uma imagem JPEG
|
|
810. |
Setting %1 in %2 images is not supported
|
|
2015-05-15 |
Definido %1 em %2 imagens não é suportado
|
|
811. |
This does not look like a CRW image
|
|
2015-05-15 |
Isto não parece ser uma imagem CRW
|
|
812. |
%1: Not supported
|
|
2015-05-15 |
%1: Não suportado
|
|
815. |
Size of %1 JPEG segment is larger than 65535 bytes
|
|
2015-05-15 |
O tamanho do segmento JPEG %1 é maior que 65535 bytes
|
|
827. |
TIFF directory %1 has too many entries
|
|
2016-02-18 |
A diretoria TIFF %1 tem demasiadas entradas
|
|
832. |
This program is free software; you can redistribute it and/or
modify it under the terms of the GNU General Public License
as published by the Free Software Foundation; either version 2
of the License, or (at your option) any later version.
|
|
2016-02-18 |
Este programa é um software livre; pode redistribuí-lo e/ou
modificá-lo sob os termos da GNU - Licença Pública Geral
como publicado pela Fundação de Software Livre; quer na versão 2
da Licença, ou (sua opção) qualquer versão mais recente.
|
|
837. |
Manipulate the Exif metadata of images.
|
|
2016-02-18 |
Manipular os metadados Exif das imagens.
|
|
861. |
-F Do not prompt before renaming files (Force).
|
|
2016-02-18 |
-F Não avisar antes de renomear os ficheiros (Forçar).
|
|
866. |
-p mode Print mode for the 'print' action. Possible modes are:
|
|
2016-02-18 |
-p mode Modo de impressão para a ação de 'imprimir'. Os modos possíveis são:
|
|
867. |
s : print a summary of the Exif metadata (the default)
|
|
2016-02-18 |
s : imprimir um resumo dos metadados Exif (predefinição)
|
|
868. |
a : print Exif, IPTC and XMP metadata (shortcut for -Pkyct)
|
|
2016-02-18 |
a : imprimir metadados Exif, IPTC e XMP (atalho para -Pkyct)
|
|
870. |
v : plain Exif data values (-PExgnycv)
|
|
2016-02-18 |
v : valores de dados Exif simples (-PExgnycv)
|
|
872. |
i : IPTC data values (-PIkyct)
|
|
2016-02-18 |
i : valores de dados IPTC (-PIkyct)
|
|
873. |
x : XMP properties (-PXkyct)
|
|
2016-02-18 |
x : propriedades XMP (-PXkyct)
|
|
874. |
c : JPEG comment
|
|
2016-02-18 |
c : comentário JPEG
|
|
879. |
X : XMP properties
|
|
2016-02-18 |
X : propriedades XMP
|
|
881. |
g : group name
|
|
2016-02-18 |
g : nome do grupo
|
|
885. |
y : type
|
|
2016-02-18 |
y : tipo
|
|
887. |
s : size in bytes
|
|
2016-02-18 |
s : tamanho em bytes
|
|
961. |
Daylight
|
|
2016-02-18 |
Dia
|