Translations by Hannie Dumoleyn
Hannie Dumoleyn has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
109. |
Please select an image for this contact
|
|
2013-11-15 |
Selecteer een afbeelding selecteren voor dit contact
|
|
110. |
_No image
|
|
2013-12-20 |
_Geen foto
|
|
111. |
The contact data is invalid:
|
|
2013-11-15 |
De contactgegevens zijn ongeldig:
|
|
134. |
_Middle:
|
|
2013-11-15 |
Tweede Naa_m:
|
|
140. |
_Type an email address or drag a contact into the list below:
|
|
2013-11-15 |
_Typ een e-mailadres in of sleep een contact naar de onderstaande lijst:
|
|
141. |
_Hide addresses when sending mail to this list
|
|
2013-12-19 |
Adressen _verbergen bij het sturen van post naar deze lijst
|
|
2013-11-15 |
De adressen _verbergen bij het sturen van post naar deze lijst
|
|
145. |
Error modifying list
|
|
2013-11-15 |
Fout bij aanpassen lijst
|
|
165. |
Cut selected contacts to the clipboard
|
|
2010-09-26 |
De geselecteerde contacten naar klembord verplaatsen
|
|
166. |
Copy selected contacts to the clipboard
|
|
2010-09-26 |
De geselecteerde contacten naar klembord kopiëren
|
|
167. |
Paste contacts from the clipboard
|
|
2013-11-15 |
Contacten vanaf het klembord plakken
|
|
2010-09-26 |
Plak contacten vanaf het klembord
|
|
168. |
Delete selected contacts
|
|
2013-11-15 |
Geselecteerde contacten verwijderen
|
|
169. |
Select all visible contacts
|
|
2013-11-15 |
Alle zichtbare contacten selecteren
|
|
174. |
Are you sure you want to delete this contact?
|
|
2010-09-26 |
Weet u zeker dat u dit contact wilt verwijderen?
|
|
175. |
Are you sure you want to delete this contact (%s)?
|
|
2010-09-26 |
Weet u zeker dat u het contact (%s) wilt verwijderen?
|
|
207. |
Title
|
|
2013-12-20 |
Titel
|
|
217. |
Search for the Contact
or double-click here to create a new Contact.
|
|
2013-11-15 |
Zoek naar het contact
of dubbelklik hier om een nieuw contact te maken.
|
|
220. |
There are no items to show in this view.
|
|
2013-11-15 |
Er zijn geen items om te tonen in deze weergave.
|
|
233. |
Copy the email address to the clipboard
|
|
2010-09-26 |
Kopieer de e-mailadressen naar het klembord
|
|
235. |
Send a mail message to this address
|
|
2010-09-26 |
E-mailbericht naar dit adres sturen?
|
|
236. |
Open map
|
|
2011-08-12 |
Map openen
|
|
245. |
Fax
|
|
2013-11-15 |
Fax
|
|
247. |
Home Page
|
|
2013-11-15 |
Startpagina
|
|
252. |
Home page
|
|
2013-11-15 |
Startpagina
|
|
255. |
This address book cannot be opened. This either means this book is not marked for offline usage or not yet downloaded for offline usage. Please load the address book once in online mode to download its contents.
|
|
2011-08-13 |
Kan dit adresboek niet openen. Dit betekent dat het niet aangemerkt is voor offline gebruik of nog niet is gedownload voor off-line gebruik. Om de inhoud te downloaden moet u het adresboek eenmalig online laden.
|
|
2011-08-13 |
Kan dit adresboek niet openen. Dit betekent dat het niet aangemerkt is voor offline gebruik of nog niet is gedownload voor off-line gebruik. Om de inhoud te downloaden moet u het adresboek eenmalig online laden.
|
|
256. |
This address book cannot be opened. Please check that the path %s exists and that permissions are set to access it.
|
|
2013-11-15 |
Kan dit adresboek niet openen. Controleer of het pad %s bestaat en of u er toegangsrechten voor heeft.
|
|
258. |
This address book cannot be opened. This either means that an incorrect URI was entered, or the server is unreachable.
|
|
2013-11-15 |
Kan dit adresboek niet openen. Dit kan komen doordat u een ongeldige URI heeft opgegeven of doordat de server onbereikbaar is.
|
|
262. |
The backend for this address book was unable to parse this query. %s
|
|
2010-09-26 |
De backend voor dit adresboek kon deze opdracht niet verwerken. %s
|
|
263. |
The backend for this address book refused to perform this query. %s
|
|
2010-09-26 |
De backend voor dit adresboek weigerde deze opdracht te verwerken. %s
|
|
264. |
This query did not complete successfully. %s
|
|
2011-09-04 |
De zoekopdracht is niet succesvol voltooid. %s
|
|
2010-09-26 |
De zoekopdracht is niet succesvol beeïndigd. %s
|
|
268. |
Move contact to
|
|
2013-11-15 |
Contact verplaatsen naar
|
|
269. |
Copy contact to
|
|
2013-11-15 |
Contact kopiëren naar
|
|
270. |
Move contacts to
|
|
2013-11-15 |
Contacten verplaatsen naar
|
|
271. |
Copy contacts to
|
|
2013-11-15 |
Contacten kopiëren naar
|
|
281. |
Evolution LDIF importer
|
|
2013-11-15 |
Evolution LDIF importeerprogramma
|
|
283. |
Evolution vCard Importer
|
|
2013-11-15 |
Evolution vCard importeerprogramma
|
|
284. |
Page %d
|
|
2010-09-26 |
Pagina %d
|
|
288. |
Failed to open client '%s': %s
|
|
2013-11-15 |
Client ‘%s’ openen is mislukt: %s
|
|
2011-08-12 |
Kon client ‘%s’: %s niet openen
|
|
289. |
Specify the output file instead of standard output
|
|
2013-11-15 |
Het uitvoerbestand specificeren in plaats van de standaarduitvoer
|
|
292. |
Show cards as vcard or csv file
|
|
2013-12-19 |
Kaarten tonen als vcard of kommagescheiden (csv) bestand
|
|
2013-11-15 |
Kaarten weergeven als vcard of kommagescheiden (csv) bestand
|
|
303. |
If you do not send a cancelation notice, the other participants may not know the meeting is canceled.
|
|
2013-11-15 |
Indien u geen annuleringsbericht verstuurt, kan het zijn dat de andere deelnemers niet weten dat de bijeenkomst afgelast is.
|
|
304. |
Do _not Send
|
|
2013-11-15 |
_Niet versturen
|
|
315. |
Are you sure you want to delete the meeting titled '{0}'?
|
|
2010-09-26 |
Weet u zeker dat u de bijeenkomst genaamd '{0}' wilt verwijderen?
|
|
328. |
Would you like to save your changes to this meeting?
|
|
2010-09-26 |
Wilt u de wijzigingen voor deze bijeenkomst opslaan?
|
|
329. |
You have changed this meeting, but not yet saved it.
|
|
2010-09-26 |
U heeft deze bijeenkomst gewijzigd maar nog niet opgeslagen.
|