Browsing Spanish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Spanish guidelines.
110 of 50 results
2.
This key specifies the number of days' interval between GAL cache refreshes. Set this value to zero if you don't want to update GAL and use the current cache forever. This will work only if you have enabled offline caching for GAL.
Esta clave especifica el número de días del intervalo entre los que la caché GAL se refresca. Establezca este valor a cero si no quiere actualizar GAL y usar la caché actual para siempre. Solo funcionará si la caché de GAL está activada en modo desconectado.
Translated and reviewed by Paco Molinero
In upstream:
Esta clave especifica el número de días del intervalo entre los que la caché GAL se refresca Establezca este valor a cero si no quiere actualizar GAL y usar la caché actual para siempre. Sólo funcionará si la caché de GAL está activada en modo desconectado.
Suggested by Jorge González
Located in ../addressbook/apps_exchange_addressbook.schemas.in.in.h:2
6.
Reconnecting to LDAP server...
Reconectando al servidor LDAP…
Translated by Paco Molinero
Reviewed by Paco Molinero
In upstream:
Conectando con el servidor LDAP...
Suggested by Fco. Javier Serrador
Located in ../addressbook/e-book-backend-gal.c:358 ../addressbook/e-book-backend-gal.c:381
7.
Receiving LDAP search results...
Recibiendo los resultados de la búsqueda LDAP…
Translated by Paco Molinero
Reviewed by Paco Molinero
In upstream:
Recibiendo resultados de la búsqueda LDAP...
Suggested by Fco. Javier Serrador
Located in ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1793
11.
This message is not available in offline mode.
Este mensaje no está disponible sin conexión.
Translated by Paco Molinero
Reviewed by Paco Molinero
In upstream:
Este mensaje no está disponible en modo «Desconectado».
Suggested by Fco. Javier Serrador
Located in ../camel/camel-exchange-folder.c:156
17.
Could not load summary for %s
No se puede cargar la recopilación de %s
Translated by Paco Molinero
Reviewed by Paco Molinero
In upstream:
No se pudo cargar el resumen para %s
Suggested by Fco. Javier Serrador
Located in ../camel/camel-exchange-folder.c:1117
24.
Cannot append message in offline mode: cache unavailable
No se pudo añadir el mensaje en modo desconectado: caché no disponible
Translated by Paco Molinero
Reviewed by Paco Molinero
In upstream:
No se puede agregar el mensaje en modo desconectado: la caché no está disponible
Suggested by Fco. Javier Serrador
Located in ../camel/camel-exchange-journal.c:424
25.
Cannot append message in offline mode:
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
No se puede añadir el mensaje en modo desconectado:
Translated and reviewed by Paco Molinero
In upstream:
No se puede agregar el mensaje en modo desconectado:
Suggested by Jorge González
Located in ../camel/camel-exchange-journal.c:445
41.
_Apply filters to new messages in Inbox on this server
i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
_Aplicar filtros a los mensajes nuevos en la bandeja de entrada de este servidor
Translated by Paco Molinero
Reviewed by Paco Molinero
In upstream:
_Aplicar filtros en mensajes nuevos en la Bandeja de entrada en este servidor
Suggested by Fco. Javier Serrador
Located in ../camel/camel-exchange-provider.c:100
42.
Check new messages for _Junk contents
Comprobar si los mensajes nuevos son ba_sura
Translated and reviewed by Paco Molinero
In upstream:
Comprobar si los mensajes nuevos son _SPAM
Suggested by Jorge González
Located in ../camel/camel-exchange-provider.c:102
43.
Only check for Junk messag_es in the Inbox folder
Solo comprobar _mensajes de basura en la carpeta de entrada
Translated and reviewed by Paco Molinero
In upstream:
Sólo comprobar _mensajes de SPAM en la carpeta de entrada
Suggested by Jorge González
Located in ../camel/camel-exchange-provider.c:104
110 of 50 results

This translation is managed by Ubuntu Spanish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Daniel Mustieles, Fco. Javier Serrador, Jorge González, Jorge González, Paco Molinero, Ricardo Pérez López.