|
67.
|
|
|
If unsure, you should use the default boot method, with no special parameters, by simply pressing enter at the boot prompt.
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
|
|
|
|
Jei nesate tikri, naudokite įprastą sistemos paleidimo būdą be jokių papildomų parametrų. Tiesiog paspauskite Enter paleidimo eilutėje.
|
|
Translated and reviewed by
Mantas Kriaučiūnas
|
In upstream: |
|
Jei nesate tikri, naudokite įprastą sistemos krovimo būdą be jokių papildomų parametrų. Tiesiog paspauskite Enter paleidimo eilutėje.
|
|
|
Suggested by
Aurimas Fišeras
|
|
|
|
Located in
help.xml:247
|
|
68.
|
|
|
("Ubuntu" may be replaced with other related operating system names. This help text is generic.)
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
|
|
|
|
(„Ubuntu“ gali būti pakeistas kitos susijusios sistemos pavadinimu. Šie pagalbos puslapiai yra bendri.)
|
|
Translated and reviewed by
Aurimas Fišeras
|
|
|
|
Located in
help.xml:252
|
|
69.
|
|
|
To use one of these boot methods, select it from the menu with the cursor keys. Press F4 to select alternative start-up and installation modes. Press F6 to edit boot parameters. Press F6 again to select from a menu of commonly-used boot parameters.
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
|
|
|
|
Norėdami panaudoti vieną iš šių paleidimo būdų, pasirinkite jį iš menių, naudodami klaviatūros klavišus. Norėdami pasirinkti alternatyvų paleidimo ir įdiegimo būdą paspauskite F4. Norint redaguoti įkrovos nustatymus paspauskite F6. Dar kart paspaudus F6 galėsite pasirinkti dažniausiai naudojamus įkrovos parametrus.
|
|
Translated and reviewed by
Mantas Kriaučiūnas
|
|
|
|
Located in
help.xml:257 help.xml:307
|
|
70.
|
|
|
Except in expert mode, non-critical kernel boot messages are suppressed.
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><para>
|
|
|
|
Išskyrus patyrusio vartotojo režimą (expert mode) nekritiniai branduolio pranešimai nerodomi.
|
|
Translated by
Simas J
|
|
Reviewed by
robas
|
|
|
|
Located in
help.xml:264
|
|
71.
|
|
|
<keycap>F4</keycap>
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refdescriptor>
|
|
|
|
<keycap>F4</keycap>
|
|
Translated by
robas
|
|
Reviewed by
robas
|
|
|
|
Located in
help.xml:280 help.xml:326
|
|
72.
|
|
|
RESCUING A BROKEN SYSTEM
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refnamediv><refname>
|
|
|
|
SUGADINTOS SISTEMOS ATSTATYMAS
|
|
Translated and reviewed by
Aurimas Fišeras
|
|
|
|
Located in
help.xml:281 help.xml:327
|
|
73.
|
|
|
Use one of these boot methods to rescue an existing install
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><title>
|
|
|
|
Sugadintos sistemos atstatymui pasirink vieną iš šių būdų
|
|
Translated by
robas
|
|
Reviewed by
robas
|
|
|
|
Located in
help.xml:285
|
|
74.
|
|
|
rescue
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><variablelist><varlistentry><term>
|
|
|
|
atstatyti
|
|
Translated and reviewed by
Aurimas Fišeras
|
|
|
|
Located in
help.xml:289
|
|
75.
|
|
|
Rescue a broken system
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><variablelist><varlistentry><term>
|
|
|
|
Atstatyti sugedusią sistemą
|
|
Translated by
Mykolas OK
|
|
Reviewed by
Algimantas Margevičius
|
|
|
|
Located in
help.xml:290
|
|
76.
|
|
|
Boot into rescue mode.
|
|
|
type: Content of: <reference><refentry><refsection><variablelist><varlistentry><listitem><para>
|
|
|
|
Įkrauti atstatymo režimą
|
|
Translated by
robas
|
|
Reviewed by
robas
|
|
|
|
Located in
help.xml:292
|