|
31.
|
|
|
You are using the editor-based debconf frontend to configure your system. See the end of this document for detailed instructions.
|
|
|
|
Está a usar o frontend baseado no editor do Debconf para configurar o seu sistema. Procure o final deste documento para encontrar instruções detalhadas.
|
|
Translated by
Joao Carvalhinho
|
|
Reviewed by
Miguel Figueiredo
|
In upstream: |
|
Está a utilizar um frontend de debconf baseado num editor para configurar o seu sistema. Veja o final deste documento para instruções detalhadas.
|
|
|
Suggested by
Miguel Figueiredo
|
|
|
|
Located in
../Debconf/FrontEnd/Editor.pm:95
|
|
34.
|
|
|
This frontend requires a controlling tty.
|
|
|
|
Este forntend exige uma tty de controle.
|
|
Translated by
Joao Carvalhinho
|
|
Reviewed by
Miguel Figueiredo
|
In upstream: |
|
Este frontend necessita de um tty controlador.
|
|
|
Suggested by
Miguel Figueiredo
|
|
|
|
Located in
../Debconf/FrontEnd/Readline.pm:48
|
|
35.
|
|
|
Term::ReadLine::GNU is incompatable with emacs shell buffers.
|
|
|
|
Term::ReadLine::GNU é incompatível com os buffers de shell do emacs.
|
|
Translated by
Joao Carvalhinho
|
|
Reviewed by
Miguel Figueiredo
|
In upstream: |
|
Term::ReadLine::GNU é incompatível com buffers de shell emacs.
|
|
|
Suggested by
Miguel Figueiredo
|
|
|
|
Located in
../Debconf/FrontEnd/Readline.pm:62
|
|
39.
|
|
|
Next
|
|
|
|
Seguinte
|
|
Translated by
Joao Carvalhinho
|
|
Reviewed by
Miguel Figueiredo
|
In upstream: |
|
Próximo
|
|
|
Suggested by
Miguel Figueiredo
|
|
|
|
Located in
../Debconf/FrontEnd/Web.pm:169
|
|
40.
|
|
|
warning: possible database corruption. Will attempt to repair by adding back missing question %s.
|
|
|
|
Aviso: Possível corrupção da base de dados. Vamos tentar reparar adicinando a questão anterior em falta %s.
|
|
Translated by
Joao Carvalhinho
|
|
Reviewed by
Miguel Figueiredo
|
In upstream: |
|
aviso: possível corrupção de base de dados. Irei tentar reparar adicionando a questão em falta %s.
|
|
|
Suggested by
Miguel Figueiredo
|
|
|
|
Located in
../Debconf/Template.pm:97
|
|
44.
|
|
|
Template #%s in %s does not contain a 'Template:' line
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
O template #%s no %s não contém a linha 'Template:'
|
|
Translated by
Joao Carvalhinho
|
|
Reviewed by
Miguel Figueiredo
|
In upstream: |
|
Template #%s em %s não contém uma linha 'Template:'
|
|
|
Suggested by
Miguel Figueiredo
|
|
|
|
Located in
../Debconf/Template.pm:269
|
|
47.
|
|
|
unable to re-open stdin: %s
|
|
|
|
não consegue reabrir stdin: %s
|
|
Translated and reviewed by
xx
|
In upstream: |
|
não conseguiu re-abrir stdin: %s
|
|
|
Suggested by
Miguel Figueiredo
|
|
|
|
Located in
../dpkg-preconfigure:143
|
|
50.
|
|
|
Preconfiguring packages ...
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Préconfigurando os pacotes ...
|
|
Translated by
Joao Carvalhinho
|
|
Reviewed by
Miguel Figueiredo
|
In upstream: |
|
A pré-configurar os pacotes...
|
|
|
Suggested by
Miguel Figueiredo
|
|
|
|
Located in
../dpkg-preconfigure:227
|
|
51.
|
|
|
template parse error: %s
|
|
|
|
erro de parse do modelo: %s
|
|
Translated and reviewed by
xx
|
In upstream: |
|
erro de parse do template: %s
|
|
|
Suggested by
Miguel Figueiredo
|
|
|
|
Located in
../dpkg-preconfigure:239
|
|
52.
|
|
|
debconf: can't chmod: %s
|
|
|
|
Debconf: impossível realizar chmod: %s
|
|
Translated by
Joao Carvalhinho
|
|
Reviewed by
Miguel Figueiredo
|
In upstream: |
|
debconf: não pode fazer chmod: %s
|
|
|
Suggested by
Miguel Figueiredo
|
|
|
|
Located in
../dpkg-preconfigure:253
|