Translations by utdemir

utdemir has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 100 results
1588.
All events
2010-07-30
Bütün etkinlikler
1668.
equals
2010-07-30
eşittir
1702.
albums
2010-07-30
albümler
1703.
artists
2010-07-30
sanatçı
1759.
Automatically download and install updates for the built-in scripts from the Amarok website if available
2010-08-02
Dahili betikleri için güncellemeleri Amarok websitesinden otomatik olarak indir ve kur.
1803.
Show tooltips
2010-08-02
İpuçlarını göster
2003.
Google
2010-07-30
Google
2004.
Yahoo!
2010-07-30
Yahoo!
2005.
Discogs
2010-07-30
Discogs
2006.
Sort by size
2010-07-30
Boyuta göre sırala
2008.
Cover Image Save Location
2010-07-30
Kapak Resmi Kayıt Konumu
2009.
Sorry, the cover could not be saved.
2010-07-30
Üzgünüm, kapak kaydedilemedi.
2010.
Sorry, the cover image could not be retrieved.
2010-07-30
Üzgünüm, kapak resmi alınamadı.
2011.
Fetching Large Cover
2010-07-30
Büyük Kapak İndiriliyor
2014.
Search For More Results
2010-07-30
Daha Fazla Sonuç İçin Ara
2015.
No Images Found
2010-07-30
Resim Bulunamadı
2016.
1 Image Found
%1 Images Found
2010-07-30
%1 Resim Bulundu
2017.
Information
2010-07-30
Bilgi
2018.
Notes
2010-07-30
Notlar
2032.
Cover View
2010-07-30
Kapak Görünümü
2037.
Canceled fetching cover for '%1'.
2010-07-30
'%1' için kapak indirme iptal edildi.
2271.
&Send a Comment to the Developers
2010-07-30
Geliştiricilere bir Yorum &Gönder
2272.
Show &Feedback Icons
2010-07-30
&Geribildirim simgelerini göster
2273.
Welcome to this testing version of %1.
2010-07-30
%1. deneme sürümüne hoşgeldiniz.
2274.
Welcome to %1.
2010-07-30
%1'e Hoşgeldiniz.
2275.
Each time you have a great or frustrating experience, please click on the appropriate face below the window title bar, briefly describe what you like or dislike and click on 'Send'.
2010-07-30
Harika veya sinir bozucu bir deneyim yaşadığınız zaman, lütfen pencere başlık çubuğunun altındaki ilgili yüze tıklayın, kısaca neyi beğendiğinizi veya beğenmediğinizi açıklayın ve 'Gönder'e basın.
2276.
Each time you have a great experience, please click on the smiling face below the window title-bar, briefly describe what you like and click on 'Send'.
2010-07-30
Harika bir deneyim yaşadığınız her zaman, lütfen pencere başlık çubuğunun altındaki gülen yüze tıklayın, kısaca neyi beğendiğinizi açıklayın ve 'Gönder'e basın.
2277.
Each time you have a frustrating experience, please click on the frowning face below the window title-bar, briefly describe what you dislike and click on 'Send'.
2010-07-30
Sinir bozucu bir deneyim yaşadığınız her zaman, lütfen pencere başlık çubuğunun altındaki asık yüze tıklayın, kısaca neyi beğenmediğinizi açıklayın ve 'Gönder'e basın.
2279.
<b>I like</b> the new artwork. Very refreshing.
2010-07-30
Yeni sanat çalışmalarını <b>beğendim</b>. Çok canlandırıcı.
2280.
<b>I dislike</b> the welcome page of this assistant. Too time consuming.
2010-07-30
Bu yardımcının hoşgeldin sayfasını <b>beğenmedim</b>. Fazla zaman alıyor.
2281.
<b>The application shows an improper behavior</b> when clicking the Add button. Nothing happens.
2010-07-30
Bu uygulama ekle butonuna basıldığında <b>düzgün olmayan bir davranış sergiliyor</b>. Hiçbir şey olmuyor.
2282.
<b>I desire a new feature</b> allowing me to send my work by email.
2010-07-30
Çalışmamı e-posta ile göndermeme izin veren <b>yeni bir özellik istiyorum</b>.
2283.
To help us improve it, your comments are important.
2010-07-30
Geliştirmemize yardım etmeniz için yorumlarınız önemlidir.
2284.
Example
Examples
2010-07-30
Örnekler
2285.
Help Improve the Application
2010-07-30
Uygulamayı Geliştirmede Yardım Et
2286.
Send a Comment to the Developers
2010-07-30
Geliştiricilere bir Yorum Gönder
2288.
Please, write it in <b>%1 or %2</b> (you may want to use an <a href="%3">online translation tool</a> for this).<br/>
2010-07-30
Lütfen <b>%1 veya %2</b> dilinde yazın (Bunun için bir <a href="%3">çevrimiçi çeviri aracı</a> kullanmak isteyebilirsiniz).<br/>
2289.
To make the comments you send more useful in improving this application, try to send the same amount of positive and negative comments.<br/>
2010-07-30
Bu uygulamanın gelişimine daha çok yararlı olan yorumlar oluşturmak için, olumlu ve olumsuz yorumlardan eşit miktarda göndermeye çalışın.
2290.
Please, do not ask for new features: this kind of request will be ignored.<br/>
2010-07-30
Lütfen yeni özellik isteğinde bulunmayın: bu tip bir istek gözardı edilecektir.<br/>
2291.
<p>You can provide the developers a brief description of your opinions about %1.<br/>%2 %3%4</p>
2010-07-30
<p>Geliştiricilere %1 hakkında görüşlerinizin kısaca bir açıklamasını gönderebilirsiniz.<br/>%1 %2 %3 %4</p>
2292.
The email address you have entered is not valid, and cannot be used: '%1'
2010-07-30
Girdiğiniz e-posta adresi geçerli değil ve kullanılamaz: '%1'
2294.
<p>Your comment has been sent successfully.</p><p>Thank you for your time.</p>
2010-07-30
<p>Yorumunuz başarıyla gönderildi.</p><p>Zaman ayırdığınız için teşekkürler.</p>
2295.
Comment Sent
2010-07-30
Yorum Gönderildi
2296.
<p>There has been an error while trying to send the comment.</p><p>Please, try again later.</p>
2010-07-30
<p>Yorumunuz gönderilirken bir hata oluştu.</p><p>Lütfen daha sonra tekrar deneyin.</p>
2297.
Comment Sending Error
2010-07-30
Yorum Gönderme Hatası
2300.
Confirm Rename
2010-07-30
Yeniden Adlandırmayı Doğrula
2301.
Are you sure you want to rename this playlist to '%1'?
2010-07-30
Çalma listesini '%1'e yeniden adlandırmak istediğinizden emin misiniz?
2302.
Yes, rename this playlist.
2010-07-30
Evet, bu çalma listesini yeniden adlandır.
2305.
&Rename...
2010-07-30
&Yeniden Adlandır...
2306.
&Delete...
2010-07-30
&Sil...