Translations by Xandru Martino
Xandru Martino has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
244. |
Unsupported format: %1
|
|
2009-10-06 |
Formatu ensin implementar: %1
|
|
245. |
Already on device
|
|
2009-10-06 |
Entá nel dispositivu
|
|
246. |
Tracks not copied: the device already has these tracks
|
|
2009-10-06 |
Pistes ensin copiar: el dispositivu yá tien eses pistes
|
|
247. |
Tracks not copied: the device has insufficient space
|
|
2009-10-06 |
Pistes ensin copiar: el dispositivu nun tien abondu espaciu
|
|
248. |
Transferring Tracks to Device
|
|
2009-10-06 |
Tresfiriendo pistes al dispositivu
|
|
249. |
%1 track failed to copy to the device
%1 tracks failed to copy to the device
|
|
2009-10-06 |
Fallu al copiar %1 pista nel dispositivu
Fallu al copiar %1 pistes nel dispositivu
|
|
250. |
The track failed to copy to the device
|
|
2009-10-06 |
Fallu al copiar la pista nel dispositivu
|
|
256. |
&Disconnect Device
|
|
2009-10-06 |
&Desconeutar dispositivu
|
|
260. |
Media Device playlists
|
|
2009-10-12 |
Llista de reproducción del dispositivu de medios
|
|
261. |
Change playlist
|
|
2009-10-12 |
Camudar la llista de reproducción
|
|
262. |
Enter new name for playlist:
|
|
2009-10-12 |
Pon un nome nuevu pa la llista de reproducción:
|
|
263. |
Proxy Collection
|
|
2009-10-06 |
Coleición de proxy
|
|
274. |
Local Collection
|
|
2009-10-06 |
Coleición llocal
|
|
279. |
Could not create directory: %1
|
|
2009-10-06 |
Nun se pudo crear el direutoriu: %1
|
|
280. |
Transferring: %1
|
|
2009-10-06 |
Tresfiriendo: %1
|
|
285. |
Scanning music
|
|
2009-10-06 |
Guetando música
|
|
286. |
Do not show under Various Artists
|
|
2009-10-06 |
Nun amosar debaxo de Dellos Artistes
|
|
287. |
Show under Various Artists
|
|
2009-10-06 |
Amosar debaxo de Dellos Artistes
|
|
290. |
iPod was not initialized:
|
|
2009-10-09 |
Nun s'arrancó l'iPod:
|
|
291. |
iPod Initialization Failed
|
|
2009-10-07 |
Falló la inicialización d'iPod
|
|
296. |
iPod Models
|
|
2009-10-06 |
Modelos d'iPod
|
|
297. |
%1 the iPod Model is necessary to initialize the iPod
|
|
2009-10-07 |
%1 necesítase'l modelu d'iPod p'arrancar l'iPod
|
|
298. |
%1 failed to write to iPod, make sure you have write permissions on the iPod
|
|
2009-10-07 |
%1 fallu al escribir nel iPod, asegúrete de que tienes permisos d'escritura nel IPod
|
|
299. |
%1 failed to write SysInfo file to iPod, make sure you have write permissions on the iPod
|
|
2009-10-07 |
%1 falló al escribir el ficheru Sysinfo nel IPod, asegúrete de que tienes permisos d'escritura nel IPod
|
|
300. |
%1 failed to initialize the iPod
|
|
2009-10-07 |
%1 falló al arrancar l'iPod
|
|
302. |
iPod Initialized
|
|
2009-10-07 |
iPod Arrancáu
|
|
303. |
%1 you chose not to initialize the iPod. It will not be usable until it is initialized.
|
|
2009-10-07 |
%1 escoyiste nun arrancar l'iPod. Nun se podrá usar hasta que s'arranque.
|
|
304. |
&Stale and Orphaned
|
|
2009-10-06 |
Vieyu y güérfanu
|
|
306. |
Do you really want to initialize this iPod? Its database will be cleared of all information, but the files will not be deleted.
|
|
2009-10-07 |
¿Quies arrancar de verdá esti iPod? Va desaniciase tola información de la to base datos, pero los ficheros nun se desaniciarán
|
|
307. |
Initialize iPod
|
|
2009-10-07 |
Arrancar iPod
|
|
308. |
The iPod has been initialized
|
|
2009-10-07 |
Arrancóse l'iPod
|
|
309. |
The iPod was unable to be initialized
|
|
2009-10-07 |
Falló l'arranque del iPod
|
|
310. |
Amarok is about to search for stale tracks. This may take a while, do you want to continue?
|
|
2009-10-07 |
Amarok va buscar pistes vieyes. Va tardar un cachu, ¿quies siguir?
|
|
311. |
Find Stale Tracks
|
|
2009-10-07 |
Buscar pistes vieyes
|
|
312. |
One stale track removed from the database. Scan for orphaned tracks?
%1 tracks removed from the database. Scan for orphaned tracks?
|
|
2009-10-07 |
Una pista vieya desaniciada de la base datos. ¿Quies buscar pistes güérfanes?
%1 pistes desaniciaes de la base datos. ¿Buscar pistes güérfanes?
|
|
313. |
Find Orphaned Tracks
|
|
2009-10-07 |
Buscar pistes güérfanes
|
|
314. |
Amarok is about to synchronize artwork on <i>%1</i>. Do you want to continue?
|
|
2009-10-07 |
Amarok va sincronizar material gráfico en <i>%1</i>. ¿Quies siguir?
|
|
317. |
Amarok requires sudo access to get the FirewireGuid required to connect to your device. Please enter your sudo password
|
|
2009-10-07 |
Amarok necesita accesu como alministrador pa consiguir que FirewireGuid se conecte al to dispositivu. Por favor pon la to contraseña d'alministrador
|
|
318. |
Select Stale Tracks To Delete
|
|
2009-10-07 |
Escueyi pistes vieyes pa desaniciar
|
|
319. |
Stale Tracks
|
|
2009-10-06 |
Pistes vieyes
|
|
320. |
Adding Orphaned Tracks to iPod Database
|
|
2009-10-07 |
Amestando pistes güérfanes a la base datos d'iPod
|
|
321. |
One orphaned track added to the database.
%1 tracks added to the database.
|
|
2009-10-07 |
Una pista güérfana amestada a la base datos.
%1 pistes amestaes a la base datos.
|
|
322. |
Orphaned Tracks Added
|
|
2009-10-07 |
Pistes güérfanes amestaes
|
|
329. |
Confirm Delete
|
|
2009-10-06 |
Confirmar el desaniciáu
|
|
333. |
Nepomuk Collection
|
|
2009-10-06 |
Coleición de Nepomuk
|
|
334. |
Nepomuk Collection (slow, Redland)
|
|
2009-10-06 |
Coleición Nepomuk (lenta, Redland)
|
|
348. |
Delete Files
|
|
2009-10-06 |
Desaniciar ficheros
|
|
360. |
last month
|
|
2009-10-07 |
últimu mes
|
|
361. |
two months ago
|
|
2009-10-07 |
fai dos selmanes
|
|
362. |
three months ago
|
|
2009-10-07 |
fai tres meses
|