Translations by Xandru Martino
Xandru Martino has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
72. |
Import Collection
|
|
2009-10-06 |
Importar la coleición
|
|
75. |
Amarok 1.4
|
|
2009-10-06 |
Amarok 1.4
|
|
76. |
iTunes
|
|
2009-10-06 |
iTunes
|
|
77. |
Banshee
|
|
2009-10-06 |
Banshee
|
|
78. |
Rhythmbox
|
|
2009-10-06 |
Rhythmbox
|
|
79. |
Select Importer
|
|
2009-10-06 |
Escoyer l'importador
|
|
80. |
Configuration
|
|
2009-10-06 |
Configuración
|
|
81. |
Migrating
|
|
2009-10-06 |
Migración
|
|
82. |
<b><font color='red'>Failed:</font></b> No tracks were imported
|
|
2009-10-06 |
<b><font color='red'>Falló:</font></b> Nun s'importó denguna pista
|
|
83. |
<b><font color='green'>Success:</font></b> Imported %1 track
<b><font color='green'>Success:</font></b> Imported %1 tracks
|
|
2009-10-06 |
<b><font color='green'>Éxitu:</font></b> %1 pista importada
<b><font color='green'>Éxito:</font></b> %1 pistes importaes
|
|
84. |
<b><font color='red'>Failed:</font></b> Unable to import statistics
|
|
2009-10-06 |
<b><font color='red'>Fallu:</font></b> Nun se pudieron importar les estadístiques
|
|
85. |
<b><font color='red'>Error:</font></b> %1
|
|
2009-10-06 |
<b><font color='red'>Fallu:</font></b> %1
|
|
87. |
Imported <b>%1 - %2</b>
|
|
2009-10-06 |
Importada <b>%1 - %2</b>
|
|
88. |
Imported <b>%1 - %2 (%3)</b>
|
|
2009-10-06 |
Importada <b>%1 - %2 (%3)</b>
|
|
89. |
Discarded <b><font color='gray'>%1</font></b>
|
|
2009-10-06 |
Descartáu <b><font color='gray'>%1</font></b>
|
|
91. |
Imported <b><font color='green'>%1 - %2</font></b><br/> from %3<br/> to %4
|
|
2009-10-06 |
Importáu <b><font color='green'>%1 - %2</font></b><br/> dende %3<br/> to %4
|
|
92. |
Imported <b><font color='green'>%1 - %2 (%3)</font></b><br/> from %4<br/> to %5
|
|
2009-10-06 |
Importáu <b><font color='green'>%1 - %2 (%3)</font></b><br/> dende %4<br/> to %5
|
|
94. |
Select Plugin for %1
|
|
2009-10-06 |
Escoyer complementu pa %1
|
|
118. |
&Basic...
|
|
2009-10-06 |
&Básicu...
|
|
119. |
&Advanced...
|
|
2009-10-06 |
&Avanzáu...
|
|
120. |
File type
|
|
2009-10-06 |
Triba de ficheru
|
|
121. |
Ignore
|
|
2009-10-06 |
Ignorar
|
|
124. |
Disc number
|
|
2009-10-06 |
Númberu de discu
|
|
125. |
Collection root
|
|
2009-10-06 |
Raigalu de la coleición
|
|
145. |
Options
|
|
2009-10-06 |
Opciones
|
|
169. |
<b>1</b> file selected.
<b>%1</b> files selected.
|
|
2009-10-06 |
<b>1</b> ficheru esbilláu
<b>%n</b> ficheros esbillaos.
|
|
206. |
Filename Layout Chooser
|
|
2009-10-06 |
Seleutor de diseñu de nomes de ficheru
|
|
211. |
Unknown
|
|
2009-10-06 |
Desconocíu
|
|
212. |
Track Details: %1 by %2
|
|
2009-10-06 |
Información de la pista: %1 de %2
|
|
213. |
1 Track
Information for %1 Tracks
|
|
2009-10-06 |
1 pista
Información de %n pistes
|
|
215. |
<b>%1</b>
|
|
2009-10-06 |
<b>%1</b>
|
|
217. |
Editing 1 file
Editing %1 files
|
|
2009-10-06 |
Editando un ficheru
Editando %n ficheros
|
|
219. |
Never
|
|
2009-10-06 |
Enxamás
|
|
220. |
None
|
|
2009-10-06 |
Dengún
|
|
221. |
Writing to file failed. Please check permissions and available disc space.
|
|
2009-10-06 |
Falló la grabación a ficheru. por favor verifica los permisos y l'espaciu disponible en discu.
|
|
223. |
Search Scripts
|
|
2009-10-06 |
Guetar scripts
|
|
224. |
Cannot read playlist (%1).
|
|
2009-10-07 |
Nun se puede lleer la llista de reproducción (%1).
|
|
225. |
Could not create a temporary file to download playlist.
|
|
2009-10-07 |
Nun se pudo criar un ficheru temporal pa descargar la llista de reproducción.
|
|
226. |
Downloading remote playlist
|
|
2009-10-07 |
Descargando llista de reproducción remota
|
|
229. |
Playlist_%1
|
|
2009-10-07 |
Llista de reproducción_%1
|
|
230. |
Default Dynamic Playlist
|
|
2009-10-06 |
Llista de reproducción dinámica predeterminada
|
|
231. |
Unknown
|
|
2009-10-06 |
Desconocíu
|
|
232. |
Unknown
|
|
2009-10-06 |
Desconocíu
|
|
233. |
Stream (%1)
|
|
2009-10-07 |
Fluxu (%1)
|
|
234. |
Loading remote collection from host %1
|
|
2009-10-12 |
Cargando escoyeta remota dende sirvidor %1
|
|
235. |
Music share at %1
|
|
2009-10-06 |
Música compartida en %1
|
|
236. |
Audio CD
|
|
2009-10-07 |
CD d'audio
|
|
241. |
Audio CD settings - Amarok
|
|
2009-10-07 |
Configuración de Cd d'audio - Amarok
|
|
242. |
Copying Tracks Failed
|
|
2009-10-06 |
Fallu al copiar pistes
|
|
243. |
Tracks not copied: the device is already being copied to
|
|
2009-10-06 |
Pistes ensin copiar: el dispositivu ta copiando entá
|