Browsing Spanish translation

81 of 110 results
81.
This program is free software: you can redistribute it and/or modify
it under the terms of the GNU General Public License as published by
the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or
(at your option) any later version.

This program is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.

You should have received a copy of the GNU General Public License
along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Este programa es software libre: puede ser redistribuido y/o modificado
bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU tal y como se
publica por la Free Software Foundation; bien en la versión 3 de la
Licencia, o (a su elección) cualquier versión posterior.

Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil,
pero SIN NINGUNA GARANTÍA; ni siquiera la garantía implícita de
COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO. Véase la
Licencia Pública General de GNU para más detalles.

Usted debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General
de GNU junto con este programa. Si no, vea <http://www.gnu.org/licenses/>.
Translated by Santiago Vila Doncel
¿"Free software" -> "Software libre"? ipg Vale, después de pensarlo un poco, me parece adecuado. Usar y extender este término (que ya usan los franceses) ayudará a evitar que le llamen "software gratis" Además, "free software" quedaba "demasiado en inglés".
Located in src/wdiff.c:1210 src/wdiff2.c:109
81 of 110 results

This translation is managed by Ubuntu Spanish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.