Translations by Milo Casagrande
Milo Casagrande has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
304. |
Failed to download the list of changes.
Please check your Internet connection.
|
|
2008-10-20 |
Scaricamento dell'elenco dei cambiamenti non riuscito.
Verificare la connessione a Internet.
|
|
305. |
The changelog does not contain any relevant changes.
Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog
until the changes become available or try again later.
|
|
2009-03-23 |
L'elenco cambiamenti non contiene alcuna variazione rilevante.
Consultare http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog
finché i cambiamenti non sono disponibili o riprovare più tardi.
|
|
306. |
The list of changes is not available yet.
Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog
until the changes become available or try again later.
|
|
2008-10-08 |
L'elenco dei cambiamenti non è ancora disponibile.
Utilizzare http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog
finché le modifiche non saranno disponibili oppure riprovare più tardi.
|
|
2008-09-03 | ||
307. |
Failed to detect distribution
|
|
2008-10-08 |
Identificazione della distribuzione non riuscita
|
|
308. |
A error '%s' occurred while checking what system you are using.
|
|
2008-09-03 | ||
311. |
Proposed updates
|
|
2006-09-04 |
Aggiornamenti proposti
|
|
314. |
Other updates
|
|
2006-09-04 |
Altri aggiornamenti
|
|
315. |
<b><big>You must check for updates manually</big></b>
Your system does not check for updates automatically. You can configure this behavior in <i>Software Sources</i> on the <i>Updates</i> tab.
|
|
2008-03-08 |
<b><big>È necessario controllare gli aggiornamenti manualmente</big></b>
Il controllo automatico della disponibilità di aggiornamenti non è attivo. È possibile configurare questo comportamento in <i>Sorgenti software</i> nella scheda <i>Aggiornamenti</i>.
|
|
325. |
Run a partial upgrade, to install as many updates as possible.
This can be caused by:
* A previous upgrade which didn't complete
* Problems with some of the installed software
* Unofficial software packages not provided by Ubuntu
* Normal changes of a pre-release version of Ubuntu
|
|
2009-10-25 |
Eseguire un avanzamento di versione parziale per installare più aggiornamenti possibile.
Le cause possono essere:
* Un avanzamento precedente non completato
* Problemi con alcuni programmi installati
* Pacchetti software non ufficiali non forniti da Ubuntu
* Normali cambiamenti di una versione pre-rilascio di Ubuntu
|
|
326. |
Show progress of individual files
|
|
2008-03-08 |
Mostra avanzamento dei singoli file
|
|
328. |
U_pgrade
|
|
2008-03-13 |
_Esegui avanzamento
|
|
329. |
Update Manager
|
|
2006-04-12 |
Gestore degli aggiornamenti
|
|
333. |
_Hide this information in the future
|
|
2006-04-12 |
_Non mostrare più queste informazioni
|
|
347. |
Show version and exit
|
|
2007-10-26 |
Mostra la versione ed esce
|
|
351. |
Upgrade using the latest proposed version of the release upgrader
|
|
2008-10-08 |
Usa l'ultima versione proposta del sistema di avanzamento di versione
|
|
357. |
Try upgrading to the latest release using the upgrader from $distro-proposed
|
|
2008-02-04 |
Tentativo di avanzamento all'ultimo rilascio usando lo strumento di avanzamento da $distro-proposed
|
|
358. |
Run in a special upgrade mode.
Currently 'desktop' for regular upgrades of a desktop system and 'server' for server systems are supported.
|
|
2008-02-04 |
Eseguire in modalità speciale di avanzamento.
Attualmente sono supportati «desktop» per un avanzamento normale di sistemi desktop e «server» per sistemi server.
|
|
363. |
No new release found
|
|
2007-04-04 |
Nessun nuovo rilascio trovato
|