Translations by Luca Chiodini

Luca Chiodini has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

401444 of 444 results
934.
Why do things look fuzzy/pixelated on my screen?
2012-06-01
Perché gli oggetti sullo schermo sembrano strani/pixelati?
935.
This can happen because the display resolution that you have set it is not the right one for your screen.
2012-06-01
Questo può accadere quando la risoluzione impostata non è quella corretta per il proprio schermo.
937.
When multiple displays are connected
2012-06-01
Quando sono connessi più schermi
2012-06-01
Quando sono connessi più monitor
938.
If you have two displays connected to the computer (for example, a normal monitor and a projector), the displays might have different resolutions. However, the computer's graphics card can only display the screen in one resolution at a time, so at least one of the displays might look fuzzy.
2012-06-01
Quando due schermi sono collegati al computer (per esempio, un monitor normale e un proiettore), essi potrebbero avere risoluzioni diverse. Comunque, la scheda grafica del computer può mostrare una sola risoluzione contemporaneamente, e quindi almeno uno degli schermi potrebbe sembrare strano.
939.
You can set it so that the two displays have different resolutions, but you won't be able to display the same thing on both screens simultaneously. In effect, you will have two independent screens connected at the same time. You can move windows from one screen to another, but you can't show the same window on both screens at once.
2012-06-01
È possibile impostare due schermi a due diverse risoluzioni, ma sarà impossibile mostrare la stessa cosa su entrambi gli schermi in contemporanea. In pratica, è come se si avesse due schermi indipendenti collegati allo stesso tempo. È possibile spostare le finestre da uno schermo all'altro, ma non mostrare la stessa finestra su entrambi contemporaneamente.
940.
To set up the displays so that they each have their own resolution:
2012-06-01
Per impostare gli schermi in modo che ognuno di essi abbia la propria risoluzione:
942.
Uncheck <gui>Mirror Displays</gui>.
2012-06-01
Deselezionare <gui>Duplicare i monitor</gui>
943.
Select each display in turn from the gray box at the top of the <gui>Displays</gui> window. Change the <gui>Resolution</gui> until that display looks right.
2012-06-01
Selezionare a turno ciascuno schermo dal riquadro grigio posto in alto nella finestra <gui>Monitor</gui>. Modificare la <gui>Risoluzione</gui> fino a che gli oggetti vengono mostrati correttamente.
944.
Change the resolution of the screen and its orientation (rotation).
2012-06-04
Modificare la risoluzione dello schermo e l'orientamento (rotazione).
946.
You can change how big (or how detailed) things appear on the screen by changing the <em>screen resolution</em>. You can change which way up things appear (for example, if you have a rotating display) by changing the <em>rotation</em>.
2012-06-04
Per definire quanto grandi (o quanto dettagliati) gli oggetti appaiono a schermo, modificare la <em>risoluzione dello schermo</em>. Per definire il modo in cui appaiono (per esempio, con un monitor ruotabile), modificare la <em>rotazione</em>.
948.
When you use another display, like a projector, it should be detected automatically so you can change its settings in the same way as your usual display. If this does not happen, just click <gui>Detect Displays</gui>.
2012-06-04
Quando si utilizza un altro schermo, come un proiettore, dovrebbe essere rilevato automaticamente in modo tale che rispecchi le impostazioni dello schermo abituale. Se questo non avviene, fare clic su <gui>Individua monitor</gui>.
949.
Resolution
2012-06-04
Risoluzione
953.
Rotation
2012-06-04
Rotazione
1772.
Your battery is probably not broken; it's more likely that it's just old.
2012-07-02
La batteria probabilmente non è danneggiata, ma solamente vecchia.
2012-07-02
La batteria probabilmente non è rotta, ma solamente vecchia.
1773.
An error reports my battery has low capacity
2012-07-02
Un errore segnala che la batteria ha una bassa capacità
1774.
When you first log in, you might see a message that says:
2012-07-02
Al primo accesso, potrebbe essere visualizzato un messaggio che mostra:
1775.
<em>Battery may be broken. Your battery has a very low capacity which means that it may be old or broken.</em>
2012-07-02
<em>La batteria potrebbe essere danneggiata. La batteria ha una capacità di carica molto bassa. Potrebbe essere molto vecchia o danneggiata.</em>
1776.
This message is displayed when the computer detects that your battery is not capable of storing much charge. The most likely reason for this is that your battery is old; it's probably not broken, so there's no need to worry.
2012-07-02
Questo messaggio viene mostrato quando il computer rileva che la batteria non è più in grado di contenere una quantità sufficiente di carica; probabilmente perché è vecchia. Quasi sempre non è danneggiata, quindi non c'è motivo per preoccuparsi.
1777.
Over time, all laptop batteries lose their ability to store charge. After a while (normally a year or more), the battery will only be able to store a fraction of the charge that it could when it was new. The message above is shown when this happens.
2012-07-02
Con il passare del tempo, tutte le batterie dei portatili perdono la capacità di conservare la carica. Dopo un po' (normalmente un anno o più), la batteria sarà in grado di conservarne solo una parte rispetto a quando era nuova. Il messaggio sopra viene mostrato quando succede questo.
1778.
If your computer or battery is relatively new, it should be capable of holding a high percentage of its design charge. If it can't, then your battery may be broken and you might need to seek a replacement.
2012-07-02
Se il computer o la batteria sono relativamente nuovi, dovrebbero essere in grado di conservare un alta percentuale della carica massima prevista. In caso contrario, la batteria potrebbe essere danneggiata e potrebbe essere necessario sostituirla.
1782.
In order to estimate the remaining battery life, a number of factors must be taken into account. One is the amount of power currently being used by the computer: power consumption varies depending on how many programs you have open, which devices are plugged in, and whether you are running any intensive tasks (like watching a DVD or converting music files, for example). This changes from moment to moment, and is difficult to predict.
2012-07-03
Nella stima della durata rimanente della batteria, vengono tenuti in considerazione diversi fattori. Uno di questi è la quantità di energia usata al momento dal computer, che dipende da: quanti programmi sono in esecuzione, quanti dispositivi sono collegati, se sono in esecuzione operazioni impegnative per il processore (per esempio guardare un DVD o convertire tracce audio). Tutto questo varia da un momento all'altro, ed è difficile da prevedere.
1783.
Another factor is how the battery discharges. Some batteries lose charge faster the emptier they get. Without precise knowledge of how the battery discharges, only a rough estimate of remaining battery life can be made.
2012-07-03
Un altro fattore è la modalità di scarica della batteria. Alcune di esse tanto più sono scariche, tanto più perdono la carica velocemente. Senza una precisa conoscenza di ciò, può essere fatta solo una stima approssimativa.
1787.
Tips to reduce your computer's power consumption.
2012-07-03
Consigli per ridurre il consumo energetico.
1788.
Use less power and improve battery life
2012-07-03
Usare meno energia e aumentare la durata della batteria
1789.
Computers can use a lot of power. By using some simple energy-saving strategies, you can reduce your energy bill and help the environment. If you have a laptop, this will also help to increase the amount of time it can run on battery power.
2012-07-03
I computer possono usare molta energia. Con alcuni accorgimenti per ridurre i consumi, è possibile ridurre la bolletta energetica e aiutare l'ambiente. Inoltre, nel caso si stia usando un portatile, questi aiuteranno ad aumentare la durata della batteria.
1790.
General tips
2012-07-03
Consigli generali
1794.
Turn off any external devices (like printers and scanners) when you're not using them.
2012-07-03
Spegnere i dispositivi esterni (per esempio stampanti e scanner) quando non vengono usati.
1795.
Laptops, netbooks, and other devices with batteries
2012-07-03
Portatili, netbook e altri dispositivi funzionanti a batteria
1797.
Most laptops have buttons on the keyboard (or a keyboard shortcut) that you can use to reduce the brightness.
2012-07-03
La maggior parte dei portatili dispongono di pulsanti sulla tastiera (o di scorciatoie da tastiera) per ridurre la luminosità.
1798.
If you don't need an Internet connection for a little while, turn off the wireless/Bluetooth card. These devices work by broadcasting radio waves, which takes quite a bit of power.
2012-07-03
Se non si ha necessità di usare la connessione a Internet per un po', spegnere la scheda wireless/bluetooth perché invia onde radio che consumano energia.
1799.
Some computers have a physical switch that can be used to turn it off, whereas others have a keyboard shortcut that you can use instead. You can turn it on again when you need it.
2012-07-03
Alcuni computer sono dotati di uno tasto fisico per spegnerle, altrimenti è possibile usare una scorciatoia da tastiera. È possibile riaccendere la scheda all'occorrenza.
1800.
More advanced tips
2012-07-03
Consigli avanzati
1801.
Reduce the number of tasks that are running in the background. Computers use more power when they have more work to do.
2012-07-03
Ridurre il numero di processi in esecuzione in background perché i computer usano tanta più energia tanto più lavoro devono svolgere.
1803.
Tips such as "Don't let the battery charge get too low"
2012-07-03
Consigli come "Non lasciar scaricare troppo la batteria"
1804.
Get the most out of your laptop battery
2012-07-03
Ottenere il massimo dalla batteria del portatile
1805.
As laptop batteries age, they get worse at storing charge and their capacity gradually decreases. There are a few techniques that you can use to prolong their useful lifetime, although you shouldn't expect a big difference.
2012-07-04
Con il passare del tempo, la capacità di mantenere la carica delle batterie diminuisce gradualmente. Ci sono alcuni suggerimenti che possono essere usati per preservare il più possibile questa capacità, sebbene non ci si debba aspettare enormi differenze.
1810.
Some laptops intentionally slow down when they are running on battery.
2012-07-04
Alcuni portatili rallentano intenzionalmente quando sono alimentati a batteria.
1811.
Why is my laptop slow when it's on battery?
2012-07-04
Perché il portatile rallenta quando è alimentato a batteria?
1812.
Some laptops intentionally slow down when they are running on battery in order to conserve power. The laptop's processor (CPU) switches to a slower speed, and processors use less power when running slower, so the battery should last longer.
2012-07-04
Alcuni portatili rallentano intenzionalmente quando sono alimentati a batteria per risparmiare energia. Il processore (CPU) passa a una velocità minore utilizzando di conseguenza meno energia, affinché la batteria duri più a lungo.
1813.
This feature is called <em>CPU frequency scaling</em>.
2012-07-04
Questo comportamento è detto <em>Variazione di frequenza della CPU</em>.
1816.
Some computers appear to have a shorter battery life when running on Linux than they do when running Windows or Mac OS. One reason for this is that computer vendors install special software for Windows/Mac OS that optimizes various hardware/software settings for a given model of computer. These tweaks are often highly specific, and may not be documented, so including them in Linux is difficult.
2012-07-04
Alcuni computer sembra abbiano una minore durata della batteria quando eseguono Linux anziché Windows o Mac OS. Una possibile spiegazione per questo è dovuta al fatto che i produttori installano software speciale per Windows/Mac OS che ottimizza varie impostazioni hardware e software per un preciso modello. Queste modifiche sono spesso altamente specifiche e possono non essere documentate, per cui includerle in Linux è difficile.
1920.
Language &amp; region
2012-05-31
Lingua &amp; regione