Translations by Launchpad Translations Administrators

Launchpad Translations Administrators has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

5196 of 96 results
360.
Persian
2015-07-01
Perzijski
361.
Romanian
2015-07-01
Rumunski
362.
South European
2015-07-01
Južnoevropski
363.
Thai
2015-07-01
Tajlandski
364.
Turkish
2015-07-01
Turski
365.
Unicode
2015-07-01
Unikod
366.
Western
2015-07-01
Zapadni
367.
Vietnamese
2015-07-01
Vijetnamski
377.
Subtitle files
2015-07-01
Datoteke sa prijevodima
378.
Select Text Subtitles
2015-07-01
Odaberite tekstualni prijevod
383.
Could not initialize the thread-safe libraries.
2015-07-01
Nisam uspio učitati biblioteke za bezbijedan rad sa nitima.
385.
Password requested for RTSP server
2015-07-01
Zahtijevana je šifra za RTSP server
400.
Media contains no supported video streams.
2015-07-01
Datoteka sadrži ne podržane video tokove.
408.
%d hour
%d hours
2015-07-01
%d sati
%d sata
%d sati
409.
%d minute
%d minutes
2015-07-01
%d minuta
%d minute
%d minute
429.
Video Disc Recorder
2015-07-01
Snimanje video diskova
430.
Chapters
2015-07-01
Poglavlja
448.
Chapter with the same time already exists
2015-07-01
Poglavlja sa istim vremenom već postoji
451.
Error occurred while saving chapters
2015-07-01
Greška prilikom pokušaja čuvanja poglavlja
452.
Please check you have permission to write to the folder containing the movie.
2015-07-01
Molim provjerite da li imate dozvolu za pisanje u direktorij u kome se nalazi film.
456.
Save changes to chapter list before closing?
2015-07-01
Sačuvati izmjene u spisku sa poglavljima prije zatvaranja?
457.
Close without Saving
2015-07-01
Zatvori bez snimanja
461.
Delete
2015-07-01
Ukloni
467.
Set your Instant Messenger status to away when a movie is playing
2015-07-01
Namjesti status u programu za brze poruke na "odsutan" kada je pušten film
468.
Gromit Annotations
2015-07-01
Gromit bilješke
469.
Presentation helper to make annotations on screen
2015-07-01
Prezentacijski pomagač za pravljenje zabilješki na ekranu
515.
Couldn't read lirc configuration.
2015-07-01
Ne mogu učitati postavke za lirc.
518.
Subtitle _language:
2015-07-01
Jezik prijevoda:
519.
_Play with Subtitle
2015-07-01
_Pusti sa prijevodom
521.
Subtitle Downloader
2015-07-01
Preuzimač prijevoda
523.
Could not contact the OpenSubtitles website
2015-07-01
Neuspjelo povezivanje sa OpenSubtitles stranicom
525.
Subtitles
2015-07-01
Prijevodi
528.
_Download Movie Subtitles…
2015-07-01
_Preuzmi prijevode za film…
530.
Searching subtitles…
2015-07-01
Pretražujem prijevode…
531.
Downloading the subtitles…
2015-07-01
Preuzimam prijevode…
536.
Properties
2015-07-01
Postavke
565.
Saving gallery as "%s"
2015-07-01
Snimam galeriju kao "%s"
569.
Totem could not get a screenshot of the video.
2015-07-01
Totem nije uspio napraviti snimak ekrana filma.
580.
_Skip to:
2015-07-01
_Preskoči do:
592.
Videos
2015-07-01
Video
613.
Python Console
2015-07-01
Python konzola
615.
_Python Console
2015-07-01
_Python konzola
617.
Python Debugger
2015-07-01
Python-ovo uklanjanje grešaka
619.
You can access the Totem.Object through 'totem_object' :\n%s
2015-07-01
Možete pristupiti Totem.Objekat kroz 'totem_object' :\n%s
620.
Totem Python Console
2015-07-01
Python konzola za Totem
621.
After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the default password ('totem').
2015-07-01
Nakon što pritisnete OK, Totem će sačekati da se povežete na njega preko winpdb ili rpdb2. Ukoliko niste izabrali šifru radi uklanjanja grešaka u DConf, koristiti će se podrazumijevanu lozinku ('totem').