Translations by Launchpad Translations Administrators
Launchpad Translations Administrators has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
N/A
|
|
2015-07-01 |
N/D
|
|
25. |
Channels:
|
|
2015-07-01 |
Kanali:
|
|
88. |
Load _chapter files when movie is loaded
|
|
2015-07-01 |
Učitaj _poglavlja pri učitavanju filma
|
|
109. |
S_ubtitles
|
|
2015-07-01 |
P_rijevodi
|
|
156. |
_DVD Menu
|
|
2015-07-01 |
_DVD Meni
|
|
158. |
_Eject
|
|
2015-07-01 |
_Izbaci
|
|
166. |
_Load subtitle files when movie is loaded
|
|
2015-07-01 |
Učitaj _prijevode pri učitavanju videa
|
|
171. |
_Properties
|
|
2015-07-01 |
_Postavke
|
|
184. |
Amount of data to buffer for network streams before starting to display the stream (in seconds).
|
|
2015-07-01 |
Količina podataka koji će se učitati unaprijed za mrežne tokove prije početka prikaza toka (u sekundama).
|
|
186. |
Default location for the "Open..." dialogs
|
|
2015-07-01 |
Podrazumijevana putanja za prozor "Otvori..."
|
|
187. |
Default location for the "Open..." dialogs. Default is the current directory.
|
|
2015-07-01 |
Podrazumijevana putanja za dijaloški prozor "Otvori...". Podrazumijevana je tekući direktorij.
|
|
188. |
Default location for the "Take Screenshot" dialogs
|
|
2015-07-01 |
Podrazumijevana putanja za prozor "Napravi snimak ekrana"
|
|
189. |
Default location for the "Take Screenshot" dialogs. Default is the Pictures directory.
|
|
2015-07-01 |
Podrazumijevana putanja za dijaloški prozor "Napravi snimak ekrana". Podrazumijevani je direktorij sa slikama.
|
|
190. |
Encoding character set for subtitle.
|
|
2015-07-01 |
Skup znakova kodiranja za prijevod.
|
|
194. |
Pango font description for subtitle rendering.
|
|
2015-07-01 |
Opis Pango fonta za iscrtavanje teksta prijevoda.
|
|
201. |
Subtitle encoding
|
|
2015-07-01 |
Kodiranje za prijevod
|
|
202. |
Subtitle font
|
|
2015-07-01 |
Font za prijevod
|
|
210. |
Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded
|
|
2015-07-01 |
Da li da se automatski učitaju datoteke sa tekstualnim prijevodima kada se film učita
|
|
239. |
N/A
|
|
2015-07-01 |
Nd.
|
|
253. |
Couldn't load the '%s' interface. %s
|
|
2015-07-01 |
Nije uspjelo učitavanje '%s' interfejsa. %s
|
|
267. |
translator-credits
|
|
2009-11-24 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
272. |
Pause
|
|
2015-07-01 |
Pauza
|
|
274. |
Play
|
|
2015-07-01 |
Pusti
|
|
310. |
Enqueue
|
|
2015-07-01 |
Dodaj
|
|
315. |
Can't enqueue and replace at the same time
|
|
2015-07-01 |
Ne mogu da zakažem i da zamijenim u isto vrijeme
|
|
324. |
The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged.
|
|
2015-07-01 |
Ne mogu da učitam listu '%s'. Možda je oštećena.
|
|
327. |
Select Subtitle Font
|
|
2015-07-01 |
Odaberite font za prijevod
|
|
337. |
Current Locale
|
|
2015-07-01 |
Trenutne lokalne postavke
|
|
338. |
Arabic
|
|
2015-07-01 |
Arapski
|
|
339. |
Armenian
|
|
2015-07-01 |
Jermenski
|
|
340. |
Baltic
|
|
2015-07-01 |
Baltički
|
|
341. |
Celtic
|
|
2015-07-01 |
Keltski
|
|
342. |
Central European
|
|
2015-07-01 |
Srednjeevropski
|
|
343. |
Chinese Simplified
|
|
2015-07-01 |
Kineski pojednostavljeni
|
|
344. |
Chinese Traditional
|
|
2015-07-01 |
Kineski tradicionalni
|
|
345. |
Croatian
|
|
2015-07-01 |
Hrvatski
|
|
346. |
Cyrillic
|
|
2015-07-01 |
Ćirilica
|
|
347. |
Cyrillic/Russian
|
|
2015-07-01 |
Ćirilica/Ruski
|
|
348. |
Cyrillic/Ukrainian
|
|
2015-07-01 |
Ćirilica/Ukrajinski
|
|
349. |
Georgian
|
|
2015-07-01 |
Gruzijski
|
|
350. |
Greek
|
|
2015-07-01 |
Grčki
|
|
351. |
Gujarati
|
|
2015-07-01 |
Gujaratski
|
|
352. |
Gurmukhi
|
|
2015-07-01 |
Gurmukhi
|
|
353. |
Hebrew
|
|
2015-07-01 |
Hebrejski
|
|
354. |
Hebrew Visual
|
|
2015-07-01 |
Hebrejski vizuelni
|
|
355. |
Hindi
|
|
2015-07-01 |
Indijski
|
|
356. |
Icelandic
|
|
2015-07-01 |
Islandski
|
|
357. |
Japanese
|
|
2015-07-01 |
Japanski
|
|
358. |
Korean
|
|
2015-07-01 |
Korejski
|
|
359. |
Nordic
|
|
2015-07-01 |
Nordijski
|