|
34.
|
|
|
<b><big>The information about available software is out-of-date</big></b>
To install software and updates from newly added or changed sources, you have to reload the information about available software.
You need a working internet connection to continue.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b><big>A información sobre o software dispoñíbel non está actualizada</big></b>
Para instalar software e actualizacións de orixes engadidas ou modificadas recentemente ten que recargar a información sobre o software dispoñíbel.
Precisará unha conexión á internet para continuar.
|
|
Translated and reviewed by
Marcos Lans
|
In upstream: |
|
<b><big>A información sobre o software dispoñible está anticuada</big></b>
Para instalar software e actualizacións de fontes engadidas hai pouco ou modificadas terá que recargar a información sobre o software dispoñible.
Precisará unha conexión á internet para continuar.
|
|
|
Suggested by
Felipe Gil Castiñeira
|
|
|
|
Located in
../data/gtkbuilder/dialog-cache-outofdate.ui.h:2
|
|
35.
|
|
|
CD Error
|
|
|
|
Erro do CD
|
|
Translated and reviewed by
Xosé
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:730
|
|
36.
|
|
|
<big><b>Error scanning the CD</b></big>
%s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<big><b>Houbo un erro ao examinar o CD</b></big>
%s
|
|
Translated and reviewed by
Fran Diéguez
|
In upstream: |
|
<big><b>Erro ao examinar o CD</b></big>
%s
|
|
|
Suggested by
Felipe Gil Castiñeira
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/kde/SoftwarePropertiesKDE.py:738
|
|
37.
|
|
|
CD Name
|
|
|
|
Nome do CD
|
|
Translated and reviewed by
Xosé
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/kde/CdromProgress.py:54
|
|
38.
|
|
|
Please enter a name for the disc
|
|
|
|
Introduza un nome para o disco
|
|
Translated by
Xosé
|
|
Reviewed by
Xosé
|
In upstream: |
|
Por favor, introduza un nome para o disco
|
|
|
Suggested by
Felipe Gil Castiñeira
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/kde/CdromProgress.py:54
../softwareproperties/gtk/CdromProgress.py:59
|
|
39.
|
|
|
Insert Disk
|
|
|
|
Introduza un disco
|
|
Translated and reviewed by
Fran Diéguez
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/kde/CdromProgress.py:58
|
|
40.
|
|
|
Please insert a disk in the drive:
|
|
|
|
Insira un disco na unidade:
|
|
Translated and reviewed by
Xosé
|
In upstream: |
|
Por favor, inserte un disco na unidade:
|
|
|
Suggested by
Felipe Gil Castiñeira
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/kde/CdromProgress.py:58
../softwareproperties/gtk/CdromProgress.py:75
|
|
41.
|
|
|
<big><b>Enter the complete APT line of the repository that you want to add as source</b></big>
|
|
|
|
<big><b>Introduza a liña APT completa do repositorio que quere engadir como fonte</b></big>
|
|
Translated and reviewed by
Xosé
|
|
|
|
Located in
../data/gtkbuilder/dialog-add.ui.h:1
|
|
42.
|
|
|
The APT line includes the type, location and components of a repository, for example '%s'.
|
|
|
L10N: the example is of the format: deb http://ftp.debian.org sarge main
|
|
|
|
A liña APT inclúe o tipo, localización e compoñentes dun repositorio, por exemplo «%s».
|
|
Translated and reviewed by
Miguel Anxo Bouzada
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/gtk/DialogAdd.py:62
|
|
43.
|
|
|
Binary
|
|
|
|
Binario
|
|
Translated by
Xosé
|
|
Reviewed by
Xosé
|
|
|
|
Located in
../softwareproperties/kde/DialogEdit.py:43
../data/gtkbuilder/dialog-edit-source.ui.h:1
|