Translations by Roy Chan
Roy Chan has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
51. |
Role Playing
|
|
2010-03-10 |
角色扮演
|
|
52. |
Ruby
|
|
2010-03-10 |
Ruby
|
|
53. |
Scanning & OCR
|
|
2010-03-10 |
掃描與 OCR
|
|
54. |
Science & Engineering
|
|
2010-03-10 |
科學與工程學
|
|
55. |
Simulation
|
|
2010-03-10 |
模擬
|
|
56. |
Sports
|
|
2010-03-10 |
運動
|
|
57. |
System
|
|
2010-03-10 |
系統
|
|
58. |
Themes & Tweaks
|
|
2010-03-16 |
佈景主題與系統調校
|
|
59. |
Universal Access
|
|
2010-03-10 |
無障礙功能
|
|
60. |
Version Control
|
|
2010-03-10 |
版本控制
|
|
61. |
Viewers
|
|
2010-03-10 |
檢視器
|
|
62. |
Web Browsers
|
|
2010-03-10 |
網頁瀏覽器
|
|
63. |
Web Development
|
|
2010-03-10 |
網頁開發程式
|
|
64. |
Canonical Partners
|
|
2010-03-10 |
Canonical 夥伴
|
|
65. |
Unknown
|
|
2009-10-22 |
不明的
|
|
66. |
For Purchase
|
|
2010-09-13 |
可購買
|
|
67. |
Independent
|
|
2010-09-13 |
獨立
|
|
68. |
Other
|
|
2010-03-10 |
其他
|
|
69. |
All Software
|
|
2011-08-25 |
所有軟件
|
|
70. |
All Installed
|
|
2011-08-25 |
所有已安裝
|
|
74. |
With multiple Ubuntu computers, you can publish their inventories online to compare the software installed on each
No-one else will be able to see what you have installed.
|
|
2011-09-20 |
若有多部 Ubuntu 電腦,您可以線上發布它們的套件清單來比較彼此之間所安裝的軟件
但其他人無法查看您安裝過什麼軟件。
|
|
75. |
Error
|
|
2010-03-10 |
錯誤
|
|
76. |
_Ignore and install
|
|
2011-04-30 |
忽略並安裝(_I)
|
|
77. |
Not found
|
|
2010-09-13 |
找不到
|
|
78. |
There isn’t a software package called “%s” in your current software sources.
|
|
2011-08-25 |
當前軟件來源沒有名稱為「%s」的軟件套件。
|
|
79. |
Version %s or later not available.
|
|
2010-09-13 |
版本 %s 或較新的版本無法使用。
|
|
80. |
Available from the "%s" source.
|
|
2010-09-13 |
來自「%s」來源有可用的。
|
|
81. |
Available from the following sources:
|
|
2010-09-13 |
下列來源有可用的:
|
|
82. |
"%s",
|
|
2010-09-13 |
「%s」、
|
|
83. |
"%s".
|
|
2010-09-13 |
「%s」。
|
|
84. |
app;application;package;program;programme;suite;tool
|
|
2010-03-22 |
程式;軟體;軟件:應用程式;套件;工具;套裝軟體;;套裝軟件;app;application;package;program;programme;suite;tool
|
|
2010-03-22 |
程式;軟體;應用程式;套件;工具;套裝軟體;app;application;package;program;programme;suite;tool
|
|
2010-03-10 |
app;application;package;program;programme;suite;tool
|
|
85. |
The file: '%s' could not be read correctly. The application associated with this file will not be included in the software catalog. Please consider raising a bug report for this issue with the maintainer of that application
|
|
2011-04-03 |
檔案:「%s」無法正確讀取。與此檔案相關連的應用程式不會被納入軟體型錄中。請考慮針對此議題回報軟件臭蟲報告給該應用程式的維護者
|
|
86. |
%s (already purchased)
|
|
2011-04-03 |
%s (已購買)
|
|
87. |
Provided by Debian
|
|
2010-09-13 |
由 Debian 提供
|
|
88. |
To remove %s, these items must be removed as well:
|
|
2009-10-22 | ||
89. |
Remove All
|
|
2009-10-22 |
全部移除
|
|
90. |
If you uninstall %s, future updates will not include new items in <b>%s</b> set. Are you sure you want to continue?
|
|
2011-09-17 |
若您移除 %s,未來的更新將不會包含 <b>%s</b> 集合內的新項目。您確定要繼續嗎?
|
|
2010-03-22 |
如果您移除 %s,在 <b>%s</b> 中的項目,未來將不再更新 (也沒必要)。您確定要繼續嗎?
|
|
91. |
Remove Anyway
|
|
2010-03-22 |
強制移除
|
|
92. |
%s is a core application in Debian. Uninstalling it may cause future upgrades to be incomplete. Are you sure you want to continue?
|
|
2010-03-10 |
%s 是 Debian 內的核心應用程式。移除它可能導致未來升級的不完整。您確定您想要繼續嗎?
|
|
93. |
Open source
|
|
2011-09-27 |
開放源碼
|
|
2011-09-27 |
開放源嗎
|
|
2010-09-13 |
開源碼
|
|
94. |
Open source, with proprietary parts
|
|
2011-09-27 |
開放源碼,但部份功能使用到專屬軟件
|
|
2010-09-13 |
開源碼,但部份功能使用到專屬軟件
|
|
95. |
Proprietary
|
|
2009-10-22 |
專利
|
|
96. |
Lets you choose from thousands of applications available for your system.
|
|
2011-04-03 |
讓您從上千種您系統可用的應用程式中進行選擇。
|
|
97. |
To install %s, these items must be removed:
|
|
2010-09-13 |
若要安裝 %s,這些項目必須移除:
|