Translations by Tomasz Dominikowski
Tomasz Dominikowski has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
250. |
_Redo
|
|
2010-03-10 |
_Ponów
|
|
251. |
Redo the last operation that was undone
|
|
2010-03-10 |
Ponawia ostatnie cofnięte działanie
|
|
252. |
_Preferences
|
|
2010-03-10 |
_Preferencje
|
|
253. |
Information about %s
|
|
2010-03-10 |
O %s
|
|
255. |
_Project
|
|
2010-03-10 |
P_rojekt
|
|
256. |
_Edit
|
|
2010-03-10 |
_Edycja
|
|
257. |
_View
|
|
2010-03-10 |
_Widok
|
|
259. |
_Timeline
|
|
2010-03-10 |
Oś _czasu
|
|
260. |
Previe_w
|
|
2010-03-10 |
Po_dgląd
|
|
261. |
Loop
|
|
2010-03-10 |
Pętla
|
|
262. |
_Help
|
|
2010-03-10 |
Pomo_c
|
|
263. |
View the main window on the whole screen
|
|
2010-03-10 |
Widok okna głównego na całym ekranie
|
|
264. |
Main Toolbar
|
|
2010-03-10 |
Główny pasek narzędziowy
|
|
265. |
Timeline Toolbar
|
|
2010-03-10 |
Pasek narzędziowy osi czasu
|
|
271. |
Contributors:
|
|
2010-03-10 |
Współautorzy:
|
|
273. |
GNU Lesser General Public License
See http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html for more details
|
|
2010-03-10 |
GNU Lesser General Public Licence
Proszę zobaczyć http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html, aby poznać więcej szczegółów
|
|
274. |
Open File...
|
|
2010-03-10 |
Otwórz plik...
|
|
275. |
All Supported Formats
|
|
2010-03-10 |
Wszystkie obsługiwane formaty
|
|
276. |
Close without saving
|
|
2010-03-10 |
Zamknij bez zapisywania
|
|
277. |
Save changes to the current project before closing?
|
|
2010-03-10 |
Zapisać zmiany w obecnym projekcie przed zamknięciem?
|
|
278. |
If you don't save some of your changes will be lost
|
|
2010-03-10 |
Jeżeli projekt nie zostanie zapisany, to niektóre zmiany zostaną utracone
|
|
284. |
Locate missing file...
|
|
2010-03-10 |
Znajdź brakujące pliki...
|
|
287. |
Save As...
|
|
2010-03-10 |
Zapisz jako...
|
|
288. |
Untitled.xptv
|
|
2010-03-10 |
Bez tytułu.xptv
|
|
289. |
Detect Automatically
|
|
2010-03-10 |
Wykryj automatycznie
|
|
291. |
Appearance
|
|
2010-03-10 |
Wygląd
|
|
322. |
Remove Clip
|
|
2010-03-10 |
Usuń klip
|
|
324. |
Icon
|
|
2010-03-10 |
Ikona
|
|
325. |
Information
|
|
2010-03-10 |
Informacje
|
|
326. |
Duration
|
|
2010-03-10 |
Czas trwania
|
|
341. |
Close after importing files
|
|
2010-03-10 |
Zamknięcie po zaimportowaniu plików
|
|
348. |
The following files can not be used with PiTiVi.
|
|
2010-03-10 |
Program PiTiVi nie obsługuje następujących plików.
|
|
349. |
The following file can not be used with PiTiVi.
|
|
2010-03-10 |
Program PiTiVi nie obsługuje następującego pliku.
|
|
350. |
Behavior
|
|
2010-03-10 |
Zachowanie
|
|
356. |
Delete Selected
|
|
2010-03-10 |
Usuwa zaznaczone
|
|
357. |
Split clip at playhead position
|
|
2010-03-22 |
Przecina klip w pozycji głowicy
|
|
361. |
Zoom In
|
|
2010-03-10 |
Powiększanie
|
|
362. |
Zoom Out
|
|
2010-03-10 |
Pomniejszanie
|
|
364. |
Break links between clips
|
|
2010-03-10 |
Przerywa połączenia między klipami
|
|
365. |
Link together arbitrary clips
|
|
2010-03-10 |
Łączy dowolne klipy
|
|
366. |
Ungroup clips
|
|
2010-03-10 |
Rozgrupowuje klipy
|
|
367. |
Group clips
|
|
2010-03-10 |
Grupuje klipy
|
|
371. |
The following errors have been reported:
|
|
2010-03-22 |
Następujące błędy zostały zaraportowane:
|
|
378. |
The background color for clips in video tracks.
|
|
2010-03-10 |
Kolor tła dla klipów na ściekach wideo.
|
|
380. |
The background color for clips in audio tracks.
|
|
2010-03-10 |
Kolor tła dla klipów na ścieżkach dźwięku.
|
|
382. |
Selected clips will be tinted with this color.
|
|
2010-03-10 |
Zaznaczone klipy zostaną zabarwione tym kolorem.
|
|
384. |
The font to use for clip titles
|
|
2010-03-10 |
Czcionka do użycia w tytułach klipów
|
|
392. |
%d hour
%d hours
|
|
2010-03-10 |
%d godzina
%d godziny
%d godzin
|
|
393. |
%d minute
%d minutes
|
|
2010-03-10 |
%d minuta
%d minuty
%d minut
|
|
394. |
%d second
%d seconds
|
|
2010-03-10 |
%d sekunda
%d sekundy
%d sekund
|