|
15.
|
|
|
Okular could not locate the program 'dvips' on your computer. That program is essential for the export function to work.
Hint to the perplexed system administrator: Okular uses the PATH environment variable when looking for programs.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Okular ei leidnud arvutist programmi 'dvips'. See programm on eksportimiseks hädavajalik.
Abiks algajale süsadminnile: Okular kasutab shelli PATH-muutujat programmide otsimisel.
|
|
Translated by
Marek Laane
|
|
|
|
Located in
dviexport.cpp:323
|
|
16.
|
|
|
*.ps|PostScript (*.ps)
|
|
|
|
*.ps|PostScript (*.ps)
|
|
Translated by
Marek Laane
|
|
|
|
Located in
dviexport.cpp:336
|
|
17.
|
|
|
Using dvips to export the file to PostScript
|
|
|
|
Dvips kasutamine faili eksportimisel PostScripti
|
|
Translated by
Marek Laane
|
|
|
|
Located in
dviexport.cpp:423
|
|
18.
|
|
|
Okular is currently using the external program 'dvips' to convert your DVI-file to PostScript. Sometimes that can take a while because dvips needs to generate its own bitmap fonts Please be patient.
|
|
|
|
Okular kasutab välist programmi 'dvips' sinu DVI-faili teisendamisel PostScripti. Mõnikord võtab see kaua aega, kuna dvips peab tekitama oma pikselrasterfondid. Varu kannatust.
|
|
Translated by
Marek Laane
|
|
|
|
Located in
dviexport.cpp:424
|
|
19.
|
|
|
Waiting for dvips to finish...
|
|
|
|
Ootamine, kuni dvips lõpetab...
|
|
Translated by
Marek Laane
|
|
|
|
Located in
dviexport.cpp:428
|
|
20.
|
|
|
Export: %1 to PostScript
|
|
|
|
Eksport: %1 PostScripti
|
|
Translated by
Marek Laane
|
|
|
|
Located in
dviexport.cpp:431
|
|
21.
|
|
|
<qt>The external program 'dvips', which was used to export the file, reported an error. You might wish to look at the <strong>document info dialog</strong> which you will find in the File-Menu for a precise error report.</qt>
|
|
|
|
<qt>Väline programm 'dvips', mida kasutati faili eksportimiseks, teatas veast. Võib-olla soovid sa heita pilgu <strong>dokumendi info</strong> dialoogile, mille sa leiad menüüst Fail, nägemaks vea täpset kirjeldust.</qt>
|
|
Translated by
Marek Laane
|
|
|
|
Located in
dviexport.cpp:450
|
|
22.
|
|
|
The font file %1 could be opened and read, but its font format is unsupported.
|
|
|
|
Fondifaili %1 võib küll avada, aga selle vorming ei ole toetatud.
|
|
Translated by
Marek Laane
|
|
|
|
Located in
TeXFont_PFB.cpp:42
|
|
23.
|
|
|
The font file %1 is broken, or it could not be opened or read.
|
|
|
|
Fondifail %1 on katki või ei saa seda avada ega lugeda.
|
|
Translated by
Marek Laane
|
|
|
|
Located in
TeXFont_PFB.cpp:48
|
|
24.
|
|
|
FreeType reported an error when setting the character size for font file %1.
|
|
|
|
FreeType andis teada veast, kui määras fondifailile %1 sümbolisuurust.
|
|
Translated by
Marek Laane
|
|
|
|
Located in
TeXFont_PFB.cpp:169
|