Translations by Claude Paroz

Claude Paroz has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 519 results
~
Change Desktop Background
2011-04-01
Modifier l'arrière-plan du bureau
~
Show session management options
2009-07-01
Afficher les options de gestion de sessions
~
Session management options:
2009-07-01
Options de gestion de sessions :
~
Image/label border
2009-01-19
Bordure de l'image/étiquette
~
Unrecognized launch option: %d
2009-01-19
Option de lancement non reconnue : %d
~
The type of alert
2009-01-19
Le type d'alerte
~
ID
2009-01-19
ID
~
All further errors shown only on terminal.
2009-01-19
Toutes les autres erreurs ne seront indiquées que dans le terminal.
~
Starting %s
2009-01-19
Démarrage de %s
~
File is not a valid .desktop file
2009-01-19
Le fichier n'est pas un fichier .desktop valide
~
Disable connection to session manager
2009-01-19
Désactive la connexion au gestionnaire de sessions
~
Alert Type
2009-01-19
Type d'alerte
~
Alert Buttons
2009-01-19
Boutons d'alerte
~
Width of border around the label and image in the alert dialog
2009-01-19
Largeur de la bordure autour de l'étiquette et de l'image dans la boîte de dialogue d'alerte
~
Specify file containing saved configuration
2009-01-19
Indique un fichier contenant la configuration enregistrée
~
Application does not accept documents on command line
2009-01-19
L'application n'accepte pas les documents en ligne de commande
~
Specify session management ID
2009-01-19
Indique l'ID de la gestion de sessions
~
The buttons shown in the alert dialog
2009-01-19
Les boutons affichés dans la boîte de dialogue d'alerte
~
GConf error: %s
2009-01-19
Erreur GConf : %s
~
Unrecognized desktop file Version '%s'
2009-01-19
Version « %s » du fichier .desktop non reconnue
~
Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry
2009-01-19
Impossible de passer les URI de documents vers une entrée .desktop de type « Type=Link »
~
FILE
2009-01-19
FICHIER
~
GConf error: %s
2009-01-19
Erreur GConf : %s
~
Not a launchable item
2009-01-19
L'élément n'est pas exécutable
~
Open with other Application...
2008-08-22
Ouvrir avec une autre application...
~
If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart programs when a medium is inserted.
2008-08-22
Si vrai, Nautilus ne demande jamais, ni ne lance automatiquement les programmes lorsqu'un support est inséré.
~
Browse in New _Window
2008-08-22
Parcourir dans une nouvelle _fenêtre
~
If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-visible hard disks and removable media on start-up and media insertion.
2008-08-22
Si vrai, Nautilus monte automatiquement les supports tels que les disques durs visibles par l'utilisateur et les supports amovibles, au démarrage et à l'insertion des supports.
~
Cannot display location "%s"
2008-08-22
Impossible d'afficher l'emplacement « %s »
~
Sorry, but you cannot replace the reset image.
2008-08-22
Désolé, mais vous ne pouvez pas remplacer l'image Réinitialiser.
~
You cannot assign more than one custom icon at a time.
2008-08-22
Vous ne pouvez pas attribuer plus d'une icône personnalisée à la fois.
~
Add new...
2008-08-22
Ajouter un nouveau...
~
Sorry, but the pattern %s could not be installed.
2008-08-22
Désolé, mais le motif %s n'a pas pu être installé.
~
Keep icons sorted by emblems in rows
2008-08-22
Les icônes apparaissent triées par emblème
~
Could not remove emblem with name '%s'.
2008-08-22
Impossible de supprimer l'emblème nommé « %s ».
~
Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files icon. If set to "always" then always plays the sound, even if the file is on a remote server. If set to "local_only" then only plays previews on local file systems. If set to "never" then it never previews sound.
2008-08-22
Optimisation de la vitesse lors de la préécoute d'un fichier son lorsque la souris est au-dessus de l'icône du fichier. S'il est défini à « always », alors le son est toujours joué, même si le fichier est sur un serveur distant. S'il est défini à « local_only » alors le son est joué uniquement pour les systèmes de fichiers locaux. S'il est défini à « never », le son n'est jamais joué.
~
Whether to preview sounds when mousing over an icon
2008-08-22
Indique s'il faut préécouter les sons lorsque la souris est au-dessus d'une icône
~
Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server.
2008-08-22
Impossible de se connecter au serveur. Vous devez saisir un nom pour le serveur.
~
List of x-content/* types where the preferred application will be launched
2008-08-22
Liste des types x-content/* pour lesquels l'application préférée est lancée
~
Could not rename emblem with name '%s'.
2008-08-22
Impossible de renommer l'emblème nommé « %s ».
~
Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted
2008-08-22
Ne jamais demander ou lancer automatiquement les programmes quand un support est inséré
~
If set to "after_current_tab", then new tabs are inserted after the current tab. If set to "end", then new tabs are appended to the end of the tab list.
2008-08-22
Si positionné à « after_current_tab » (après l'onglet actuel), les nouveaux onglets sont insérés après l'onglet actuel. Si positionné à « end » (fin), les nouveaux onglets sont ajoutés à la fin de la liste des onglets.
~
_Use compact layout
2008-08-22
Utiliser l'agencement com_pact
~
List of x-content/* types set to "Open Folder"
2008-08-22
Liste des types x-content/* pour lesquels il faut ouvrir un dossier
~
List of x-content/* types set to "Do Nothing"
2008-08-22
Liste des types x-content/* pour lesquels il ne faut rien faire
~
Browse in New _Tab
2008-08-22
Parcourir dans un nouvel ongle_t
~
List of x-content/* types for which the user have chosen to start an application in the preference capplet. The preferred application for the given type will be started on insertion on media matching these types.
2008-08-22
Liste des types x-content/* pour lesquels l'utilisateur a choisi de démarrer une application dans le capplet de préférence. L'application préférée pour le type donné sera démarrée à l'insertion d'un support correspondant à ces types.
~
When a folder is visited this viewer is used unless you have selected another view for that particular folder. Possible values are "list_view", "icon_view" and "compact_view".
2008-08-22
Quand un dossier est consulté, ce visionneur est utilisé à moins que vous n'ayez sélectionné une autre vue pour ce dossier particulier. Les valeurs possibles sont « list_view », « icon_view » et « compact_view ».
~
Sorry, but pattern %s could not be deleted.
2008-08-22
Désolé, mais le motif %s n'a pas pu être supprimé.
~
Sorry, but emblem %s could not be deleted.
2008-08-22
Désolé, mais l'emblème %s n'a pas pu être supprimé.