Translations by Alexandre Franke

Alexandre Franke has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 98 results
~
No other actions are available to view this file. If you copy this file onto your computer, you may be able to open it.
2010-09-15
Aucune autre action n'est disponible pour visionner ce fichier. Si vous copiez ce fichier sur votre ordinateur, vous pourrez peut-être l'ouvrir.
~
No other applications are available to view this file. If you copy this file onto your computer, you may be able to open it.
2010-09-15
Aucune autre application n'est disponible pour visionner ce fichier. Si vous copiez ce fichier sur votre ordinateur, vous pourrez peut-être l'ouvrir.
~
S_how Search
2010-09-15
Affic_her la recherche
~
Select an application to view its description.
2010-08-15
Sélectionnez une application pour afficher sa description.
~
_Zoom
2010-02-23
_Zoom
~
Open %s and other %s document with:
2010-02-23
Ouvrir %s et les autres documents %s avec :
~
Open %s with:
2010-02-23
Ouvrir %s avec :
~
_Remember this application for %s documents
2010-02-23
_Mémoriser cette application pour les documents %s
~
Open all %s documents with:
2010-02-23
Ouvrir tous les documents « %s » avec :
~
Open %s and other "%s" files with:
2010-02-23
Ouvrir %s et les autres fichiers « %s » avec :
~
_Remember this application for "%s" files
2010-02-23
_Mémoriser cette application pour les fichiers « %s »
~
Open all "%s" files with:
2010-02-23
Ouvrir tous les fichiers « %s » avec :
~
_View As
2010-02-23
_Afficher comme
~
Show search
2010-02-23
Afficher la recherche
53.
Trashed On
2010-08-15
Mis à la corbeille le
54.
Date when file was moved to the Trash
2010-08-15
Date à laquelle le fichier a été mis à la corbeille
55.
Original Location
2010-08-15
Emplacement d'origine
56.
Original location of file before moved to the Trash
2010-08-15
Emplacement d'origine du fichier avant sa mise à la corbeille
66.
Merge folder "%s"?
2010-08-15
Fusionner le dossier « %s » ?
67.
Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder that conflict with the files being copied.
2010-09-15
La fusion demandera une confirmation avant chaque remplacement de fichier qui entre en conflit avec les fichiers en cours de copie dans le dossier.
68.
An older folder with the same name already exists in "%s".
2010-09-15
Un dossier plus ancien portant le même nom existe déjà dans « %s ».
69.
A newer folder with the same name already exists in "%s".
2010-09-15
Un dossier plus récent portant le même nom existe déjà dans « %s ».
70.
Another folder with the same name already exists in "%s".
2010-09-15
Un autre dossier portant le même nom existe déjà dans « %s ».
71.
Replacing it will remove all files in the folder.
2010-09-15
Le remplacer supprimera tous les fichiers qu'il contient.
72.
Replace folder "%s"?
2010-08-15
Remplacer le dossier « %s » ?
73.
A folder with the same name already exists in "%s".
2010-09-15
Un dossier portant le même nom existe déjà dans « %s ».
74.
Replace file "%s"?
2010-08-15
Remplacer le fichier « %s » ?
75.
Replacing it will overwrite its content.
2010-09-15
Le remplacer écrasera son contenu.
76.
An older file with the same name already exists in "%s".
2010-09-15
Un fichier plus ancien portant le même nom existe déjà dans « %s ».
77.
A newer file with the same name already exists in "%s".
2010-09-15
Un fichier plus récent portant le même nom existe déjà dans « %s ».
78.
Another file with the same name already exists in "%s".
2010-09-15
Un autre fichier portant le même nom existe déjà dans « %s ».
79.
Original file
2010-08-15
Fichier original
82.
Last modified:
2010-08-15
Dernière modification :
83.
Replace with
2010-08-15
Remplacer par
84.
Merge
2010-08-15
Fusionner
85.
_Select a new name for the destination
2010-08-15
Choi_sissez un nouveau nom pour la destination
87.
Apply this action to all files
2010-08-15
Appliquer cette action pour tous les fichiers
89.
Re_name
2010-08-15
Re_nommer
90.
Replace
2010-08-15
Remplacer
91.
File conflict
2010-08-15
Conflit de fichier
99.
Copy _Anyway
2010-02-23
Copier _quand même
113.
st copy)
2010-02-23
e copie)
119.
%s (%'dst copy)%s
2010-02-23
%s (%'de copie)%s
127.
Empty all items from Trash?
2010-09-15
Supprimer tous les éléments de la corbeille ?
128.
All items in the Trash will be permanently deleted.
2010-09-15
Tous les éléments de la corbeille seront définitivement supprimés.
305.
A string containing the saved geometry and coordinates string for navigation windows.
2010-08-15
Une chaîne contenant la géométrie et les coordonnées enregistrées des fenêtres de navigation.
390.
The geometry string for a navigation window.
2010-08-15
La chaîne contenant la géométrie d'une fenêtre de navigation.
406.
Whether the navigation window should be maximized by default.
2010-08-15
Indique si la fenêtre de navigation doit être maximisée par défaut.
407.
Whether the navigation window should be maximized.
2010-08-15
Indique si la fenêtre de navigation doit être maximisée.
464.
Connect to Server
2012-09-13
Connexion à un serveur