|
27.
|
|
|
Reading File
|
|
|
|
Leyendo archivo
|
|
Translated by
Juan Fernando Cano González
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Leyendo fichero
|
|
|
Suggested by
Antonio Ceballos Roa
|
|
|
|
Located in
src/files.c:1029
|
|
28.
|
|
|
New File
|
|
|
|
Archivo nuevo
|
|
Translated by
Juan Matias Granda
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Nuevo fichero
|
|
|
Suggested by
Antonio Ceballos Roa
|
|
|
|
Located in
src/files.c:889
|
|
31.
|
|
|
"%s " is a device file
|
|
|
|
El archivo «%s » es un dispositivo
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
«%s » es un fichero de dispositivo
|
|
|
Suggested by
Antonio Ceballos Roa
|
|
|
|
Located in
src/files.c:418 src/rcfile.c:894
|
|
34.
|
|
|
File to insert into new buffer [from %s ]
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Archivo a insertar en el nuevo búfer [desde %s ]
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Fichero que insertar en el nuevo búfer [desde %s ]
|
|
|
Suggested by
Antonio Ceballos Roa
|
|
|
|
Located in
src/files.c:1142
|
|
35.
|
|
|
File to insert [from %s ]
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Archivo a insertar [desde %s ]
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Fichero que insertar [desde %s ]
|
|
|
Suggested by
Antonio Ceballos Roa
|
|
|
|
Located in
src/files.c:1144
|
|
40.
|
|
|
Too many backup files?
|
|
|
|
¿Demasiadas copias de seguridad?
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
¿Demasiados ficheros de respaldo?
|
|
|
Suggested by
Antonio Ceballos Roa
|
|
|
|
Located in
src/files.c:1686 src/nano.c:419
|
|
42.
|
|
|
Error writing temp file: %s
|
|
|
|
Error al escribir en archivo temporal: %s
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Error al escribir en fichero temporal: %s
|
|
|
Suggested by
Antonio Ceballos Roa
|
|
|
|
Located in
src/files.c:1820 src/files.c:1832 src/text.c:2535 src/text.c:2547
src/text.c:2945
|
|
43.
|
|
|
Wrote %lu line
|
|
|
Wrote %lu lines
|
|
|
|
%lu línea escrita
|
|
Translated and reviewed by
Julian Alarcon
|
In upstream: |
|
Escrita línea %lu
|
|
|
Suggested by
Ricardo Javier Cardenes Medina
|
|
|
%lu líneas escritas
|
|
Translated and reviewed by
Julian Alarcon
|
In upstream: |
|
%lu líneas escritas
|
|
|
Suggested by
Ricardo Javier Cardenes Medina
|
|
|
|
Located in
src/files.c:2006
|
|
47.
|
|
|
Prepend Selection to File
|
|
|
TRANSLATORS: The next six strings are prompts.
|
|
|
|
Anteponer selección al archivo
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Anteponer selección al fichero
|
|
|
Suggested by
Ricardo Javier Cárdenes Medina
|
|
|
|
|
Como antes, me suena raro que antes de Fichero no haya "un" o "el". sv
|
|
Located in
src/files.c:2141
|
|
48.
|
|
|
Append Selection to File
|
|
|
|
Añadir selección al archivo
|
|
Translated by
Paco Molinero
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Añadir selección al fichero
|
|
|
Suggested by
Ricardo Javier Cardenes Medina
|
|
|
|
Located in
src/files.c:2142
|