Browsing Occitan (post 1500) translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions.
110 of 669 results
1.
Hi,

please find attached the user id '%UIDNAME%' of your key %KEYID% signed by me. This mail is encrypted with that key to make sure you control both the email address and the key.

If you have multiple user ids, I sent the signature for each user id separately to that user id's associated email address. You can import the signatures by running each through `gpg --import` after you have decrypted them with `gpg --decrypt`.

If you are using KGpg store the attachment to disk and then import it. Just select `Import Key...` from `Keys` menu and open the file.

Note that I did not upload your key to any keyservers. If you want this new signature to be available to others, please upload it yourself. With GnuPG this can be done using gpg --keyserver subkeys.pgp.net --send-key %KEYID%.

With KGpg you can right click on the key once you imported all user ids and choose `Export Public Key...`.

If you have any questions, don't hesitate to ask.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in kgpg.h:32
2.
KEYID
Context:
Email template placeholder for key id
(no translation yet)
Located in caff.cpp:262
3.
UIDNAME
Context:
Email template placeholder for key id
(no translation yet)
Located in caff.cpp:263
4.
your key
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
(no translation yet)
Located in caff.cpp:280
5.
Info
Info
Translated by Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya)
Located in detailedconsole.cpp:58
6.
Available Keys
(no translation yet)
Located in groupedit.cpp:34
7.
Available Trusted Keys
i18n: file: groupedit.ui:22
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
Claus aprovadas disponiblas
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in rc.cpp:250
8.
<qt>The requested key is not present in the keyring anymore.<br />Perhaps it was deleted by another application</qt>
<qt>La clau demandada es pas pus presenta dins lo trossèl de claus.<br />Benlèu qu'es estada suprimida per una autra aplicacion</qt>
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in keyinfodialog.cpp:373
9.
Key not found
Impossible de trobar la clau
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in keyinfodialog.cpp:373
10.
none
Context:
no email address
pas cap
Translated by Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya)
Located in keyinfodialog.cpp:387
110 of 669 results

This translation is managed by Ubuntu Occitan Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Cédric VALMARY (Tot en òc), Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya).