Browsing Occitan (post 1500) translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions.
1120 of 29 results
11.
minute
minutes
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
minuta
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
minutas
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in microblog.cpp:726
12.
General
General
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in microblog.cpp:729
13.
%1 character left
%1 characters left
%1 caractèr restant
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
%1 caractèrs restants
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in microblog.cpp:776
14.
Repeat completed
Context:
Repeat of the post also called retweet
Repeticion realizada
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in microblog.cpp:868
15.
Repeat failed
Repeticion impossibla
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in microblog.cpp:870
16.
%1 from %2
Context:
%1 is a time string like '1 hour ago' - %2 is the name of a microblogging client
%1 sus %2
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in postwidget.cpp:102
17.
Less than a minute ago
I a mens d'una minuta
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in postwidget.cpp:155
18.
1 minute ago
%1 minutes ago
1 minuta i a
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
%d minutas i a
Translated and reviewed by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in postwidget.cpp:157
19.
Over an hour ago
Mai d'una ora i a
Translated by Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya)
Located in postwidget.cpp:159
20.
1 hour ago
%1 hours ago
1 ora i a
Translated by Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya)
%1 oras i a
Translated by Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya)
Located in postwidget.cpp:161
1120 of 29 results

This translation is managed by Ubuntu Occitan Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Cédric VALMARY (Tot en òc), Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya).