Browsing Basque translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Basque guidelines.
110 of 785 results
1.
Your names
Context:
NAME OF TRANSLATORS
To prevent privacy issues, this translation is not available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in first.
Translated by marcos
Located in rc.cpp:1
2.
Your emails
Context:
EMAIL OF TRANSLATORS
To prevent privacy issues, this translation is not available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in first.
Translated by marcos
Located in rc.cpp:2
3.
&Editor
i18n: file: src/kgoldrunnerui.rc:19
i18n: ectx: Menu (editor)
&Editorea
Translated and reviewed by marcos
Located in rc.cpp:5
4.
&Themes
i18n: file: src/kgoldrunnerui.rc:30
i18n: ectx: Menu (themes)
&Gaiak
Translated by Iñaki Larrañaga Murgoitio
Located in rc.cpp:8
5.
Edit Toolbar
i18n: file: src/kgoldrunnerui.rc:53
i18n: ectx: ToolBar (editToolbar)
Editatu tresna-barra
Translated by Iñaki Larrañaga Murgoitio
Located in rc.cpp:11
6.
Curse of the Mummy
Momiaren madarikazioa
Translated by Iñaki Larrañaga Murgoitio
Located in gamedata/game_CM.txt:2
7.
Drawing on Western movie icons about mummies and Egypt, this set of levels is best run under the Treasure of Egypt theme.

To polish your Egyptology, you will find factual tidbits related to each level in the hints, where the facts are drawn from Wikipedia rather than Hollywood.

This Championship game was composed by Steve Mann <smann at cgl uwaterloo ca>, with a few Egyptian ideas and the Red Sea level contributed by Ian Wadham.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Egipto eta momiei buruzko mendebaldeko filmeetan oinarrituta, maila multzo hau 'Egiptoko altxorra' gaiaren exekuzio onena da.

Zure egiptologia fintzeko, gertaeren albisteak maila bakoitzeko argibideetan aurki ditzakezu. Gertaerak Wikipedia gunetik eskuratu dira eta ez Hollywood-etik.

Joko hau Steve Mann <smann abildua cgl uwaterloo ca> osatu zuen, Egiptoko burutazio batzuk eta Itsas Gorriko maila Ian Wadham-en laguntzarekin.
Translated by Iñaki Larrañaga Murgoitio
Located in gamedata/game_CM.txt:3
8.
The Giza Plateau
Giza goi-lautada
Translated by Iñaki Larrañaga Murgoitio
Located in gamedata/game_CM.txt:10
9.
The Giza Plateau on the outskirts of Cairo is the site of the Giza Necropolis, which consists of the Pyramid of Khufu (The Great Pyramid), the Pyramid of Khafre, the Pyramid of Menkaure, along with the Great Sphinx and a number of other smaller edifices.

As you make your way under the plateau, try to avoid killing the mummies: if too many reappear on the right, it becomes difficult to escape at the end. To get started, you will need to use the technique of digging while falling.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Cairoren inguruan dagoen Giza-ko goilautada Giza nekropoliaren lekua da, bertan Keops, Kefren eta Mikerinosen piramideak daude, Esfinge handia eta beste eraikuntza txikiekin batera.

Goilautadan ibiltzean saihestu momiak hiltzea: eskuinean gehiegi agertzen badira, zaila gertatuko da amaieran ihes egitea. Hasteko, erabili behar duzun teknika zuloa egitea da erortzen zarenean.
Translated by Iñaki Larrañaga Murgoitio
Located in gamedata/game_CM.txt:11
10.
The Pyramid of Djoser
Djoser-en piramidea
Translated by Iñaki Larrañaga Murgoitio
Located in gamedata/game_CM.txt:16
110 of 785 results

This translation is managed by Ubuntu Basque Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Iñaki Larrañaga Murgoitio, marcos.