Browsing German translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and German guidelines.
312 of 369 results
3.
Author:
Autor:
Translated by Johannes Obermayr
Located in rc.cpp:9 rc.cpp:24
4.
Contact:
Kontakt:
Translated by Johannes Obermayr
Located in rc.cpp:12 rc.cpp:27
5.
Description:
Beschreibung:
Translated by Johannes Obermayr
Located in rc.cpp:15 rc.cpp:30
6.
Game
Context:
kajongg
Partie
Translated by Johannes Obermayr
Located in rc.cpp:33
7.
View
Ansicht
Translated by Johannes Obermayr
Located in rc.cpp:36
8.
Toolbar
Werkzeugleiste
Translated by Johannes Obermayr
Located in rc.cpp:39
9.
Classical Chinese DMJL
Klassische chinesische Regeln laut DMJL
Translated by Johannes Obermayr
Located in src/predefined.py:32
10.
Classical Chinese as defined by the Deutsche Mah Jongg Liga (DMJL) e.V.
Klassische chinesische Regeln nach der Definition der Deutschen Mah-Jongg Liga (DMJL) e.V.
Translated by Johannes Obermayr
laut http://www.dmjl.de/ schreibt es sich wirklich „Deutsche Mah-Jongg Liga“, sollten wir es (trotz Rechtschreibfehler (fehlender Bindestrich zwischen Jongg und Liga)) so übernehmen?
Located in src/predefined.py:39
11.
The dead wall is also called kong box: The last 16 tiles of the wall used as source of replacement tiles
Das tote Ende wird auch Kong Box genannt: Die letzten 16 Ziegel der Mauer, die als Quelle für Ersatzziegel bei Kans verwendet werden
Translated by Frederik Schwarzer
Located in src/predefined.py:46
12.
Last Tile Taken from Dead Wall
Schlussziegel von der toten Mauer
Translated by Johannes Obermayr
Located in src/predefined.py:44
312 of 369 results

This translation is managed by Ubuntu German Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Burkhard Lück, Frederik Schwarzer, Johannes Obermayr, Panagiotis Papadopoulos, Wolfgang Rohdewald.